En

Omkring, cirka

AdverbOrd på EOrd på 2 bostäver

Liknande ord

len
sen
ben
enl
den
ens
men
ren
ena
gen
ven
fena
amen
ense
egen

Exempel

  • men fan kan också räkna
  • Alla känner apan, apan känner ingen.
  • Att skiljas är att dö en smula.
  • Bättre lyss till den sträng som brast än aldrig spänna en båge.
  • Borta bra, men hemma bäst
  • Den som gräver en grop åt andra faller ofta själv däri.
  • Den som söker han finner.
  • Den som väntar på nåt gott väntar aldrig för länge.
  • Ett mjukt svar stillar vreden.
  • Ensam är stark
  • Herrens vägar
  • Ingen ko på isen (så länge rumpan[18] är i/på land).
  • Ingen är profet i sitt eget land/i sin egen hemstad.
  • Ingenting är nytt under solen.
  • Kasta inte pärlor åt svinen
  • Bättre börda man bär ej på vägen än mycket mannavett. På främmande ort går det framför guld.
  • Man kan inte lära en gammal hund att sitta.
  • Man ska inte kasta sten i glashus.
  • Många bäckar små gör en stor å
  • Rom byggdes inte på en dag.
  • Ropa inte hej förrän du är över bäcken.
  • Stor i orden, liten på jorden.
  • Svenska öden och äfventyr
  • Synden straffar sig själv.
  • Surt, sa räven om rönnbären
  • Tala inte med en dåre om en sten, om du inte vill ha den i huvudet.
  • Var dag har nog av sin egen plåga.
  • Var och en blir salig på sin fason
  • Varav hjärtat är fullt talar munnen.
  • Är man med i leken får man leken tåla.
  • Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi: Lexikon der Sprichwörter des Romanisch-germanischen Mittelalters
  • Blank som en spegel
  • Det gick åt skogen
  • Dum som en åsna
  • Dum som en gås
  • Diskret som en elefant i en porslinsbutik
  • Dyka upp som gubben i lådan
  • Envis som en röd gris
  • Envis som en åsna
  • Envis som synden
  • Som en droppe i havet
  • Som en fis i vinden
  • Falla som en fura
  • Fattig som en kyrkråtta
  • Flitig som en myra
  • Fri som en fågel
  • Frisk som en nötkärna
  • Frysa som en hund
  • Full som en alika/kaja
  • Glad (eller kvittra) som en lärka.
  • Gå som katten kring het gröt
  • Gå som en dans
  • Ha pengar som gräs
  • Hal som en ål
  • Hungrig som en varg
  • Hälla vatten på en gås
  • Klok som en uggla/pudel
  • Komma som ett brev på posten
  • Känna sig som femte hjulet under vagnen
  • Köra som en biltjuv
  • Listig/slug som en räv
  • Listig som en orm
  • Liten som en ärta
  • Ljuga som en häst travar
  • Ljuga/röka/supa/svära som en borstbindare
  • Lugn som en filbunke
  • Lydig som en hund
  • Långsam som en snigel
  • Lätt som en plätt – Något som är mycket enkelt att åstadkomma. Motsvarar engelskans "piece of cake".
  • Lika lätt att hitta som en nål i en höstack
  • Minne som en guldfisk
  • Passa som hand(en) i handsken
  • Pigg som en mört
  • Pigg som en lärka
  • Platt som en pannkaka
  • Rak som en fura
  • Röd som en pion
  • Röd som en ros
  • Rädd som en hare
  • Se som en örn
  • Se ut som en fågelholk
  • Se ut som en svinstia
  • Se ut som en säck potatis
  • Sitta som en smäck
  • Sitta som i en rävsax
  • Sjunga som en näktergal
  • Sjunka som en sten
  • Skir som en nyutsprungen ros
  • Skrika som en stucken gris
  • Skyldig som synden
  • Slingra sig som en orm
  • Slug som en räv
  • Slå ner som en bomb
  • Slö som en hösäck
  • Smal som en vidja
  • Smutsig som en gris
  • Snabb som blixten
  • Snabb som en skottspole
  • Snabb/kvick som en vessla
  • Som en skållad råtta
  • Som handen i handsken
  • Som tuppen i hönsgården
  • Sova som en klubbad oxe
  • Sova som en klubbad säl
  • Sova som en stock
  • Stark som en björn
  • Stark som en oxe
  • Stel som en pinne
  • Stolt som en tupp
  • Stor[källa behövs] och ståtlig som en fura
  • Stå som en åsna mellan två hötappar
  • Som en åsna mellan två hötappar
  • Som att välja mellan Aftonbladet och Expressen
  • Stå som spön i backen
  • Sur som en citron
  • Säkert som amen i kyrkan
  • Sälja som smör i solsken
  • Tala som en bok
  • Tiga som muren
  • Tjock som en julegris
  • Trivas som fisken i vattnet
  • Trogen som en hund
  • Tyst som en mus
  • Tyst som i graven
  • Upp som en sol, ner som en pannkaka
  • Vacker som en dag
  • Vara som en koloss på lerfötter
  • Vig som en katt
  • Yster som en kalv på grönbete
  • Allena saliggörande
  • Ana ugglor i mossen
  • (Som) balsam för själen
  • Barka åt skogen
  • Befinna sig i förskingringen
  • Behålla fattningen
  • Bara toppen av ett isberg/på isberget
  • Billig penning
  • Binda ris för/åt egen rygg
  • Bjuda med armbågen
  • Bli blåst/snuvad/lurad på konfekten
  • Bollen är rund
  • Både ha och äta kakan / både äta kakan och ha den kvar
  • Både hängslen och livrem
  • Bära syn för sägen
  • Cirkeln är sluten
  • Dansen kring den gyllene kalven/guldkalven
  • Den dagen, den sorgen
  • Den fula ankungen
  • Den gubben går/gick inte
  • Det ena eller det andra
  • Det fina i kråksången
  • Positivhalaren
  • Det man inte har i huvudet får man ha i benen
  • Det står och faller med honom/henne/den/det
  • Dra/skära/ta alla över en/samma kam
  • Alles über einen Kamm scheren",
  • Frisören använder samma kam till alla kunder."
  • 'Scheren'
  • Dra/släpa benen efter sig
  • dra på benen
  • Dra en lans för någon/något
  • bryta en lans…
  • Dra på munnen/smilbanden/smilbandet
  • Dra sitt strå till stacken
  • Dra ut på tiden
  • Dra åt svångremmen
  • Dra öronen åt sig
  • Dragen vid näsan
  • Droppen som fick bägaren att rinna över
  • droppen
  • Eftertankens kranka blekhet
  • Elefant i en porslinsaffär/porslinsbutik
  • Elefanten i rummet/en elefant i rummet
  • En annan femma
  • En black om foten
  • En droppe i havet
  • En fjäder i hatten
  • En fågel har viskat/kvittrat (i mitt öra)
  • En gång för alla
  • En hund begraven
  • En klapp på axeln
  • En krösus
  • En nagel i ögat
  • En ond cirkel
  • En salig röra
  • En skänk från ovan
  • En stötesten
  • En vacker dag
  • En vit lögn
  • Ertappas med fingrarna i kakburken/syltburken
  • Ett slag i luften
  • Ett streck i räkningen
  • Falla någon på läppen
  • Fatta galoppen
  • Femte hjulet under vagnen
  • Fin i kanten
  • Fina fisken
  • Fiska i grumligt/grumliga vatten
  • Fjärilar i magen
  • Flaggskeppet i en samling
  • Flyga i luften
  • Flåsa någon i nacken
  • Få det hett om öronen
  • Få en släng av sleven
  • Få en syl i vädret –
  • Få kalla handen
  • Få korgen
  • Ge någon korgen
  • Få något om bakfoten
  • Få något på halsen
  • Få något som plåster på såren
  • Få nöja sig med smulorna från den rikes bord
  • Få på båten
  • Få på tafsen
  • Få på pälsen
  • Få upp ögonen för
  • Få vatten på sin kvarn
  • Få ändan ur vagnen
  • Få tummen ur
  • röven/arslet
  • Född med silversked i munnen
  • För allt vad tygen håller
  • För egen maskin
  • För hela slanten
  • Förena nytta med nöje
  • Förlora fattningen
  • Första generationen skapar förmögenheten, andra spenderar den
  • First generation makes the money, second spends it
  • Försöka ta ner månen
  • Gammal i gården
  • Ge igen för gammal ost
  • Ge någon en känga
  • Ge vid handen (att)
  • Glida in (eller med) på en räkmacka
  • Glad som en lärka
  • Glad såsom fågeln i morgonstunden
  • (Ha/med) glimten i ögat
  • Grabben med choklad i
  • Grannens gräs är alltid grönare
  • Gripa något ur luften
  • Gripa tillfället i flykten
  • Gråta hela vägen till banken
  • Gräva sin egen grav
  • Gå bakom knuten
  • Gå bakom ryggen på någon
  • Gå den breda vägen
  • kylan går genom märg och ben
  • Gå i bräschen för något
  • Gå i graven
  • Gå i putten
  • Gå in i väggen
  • Gå med håven
  • Gå på en mina
  • Gå på pumpen
  • Gå sin egen väg
  • Gå till botten med något
  • Gå under jorden
  • Gå upp i limningen
  • Gå ur tiden
  • Det går åt skogen
  • Det barkar åt skogen
  • Gå åt skogen
  • Gå över gränsen
  • Gå över stock och sten
  • Gå över ån efter vatten
  • Göra en blunder
  • Göra en groda
  • Göra en höna av en fjäder
  • Göra en kovändning
  • Göra en (hel) pudel
  • Göra en tavla
  • Göra någon en björntjänst
  • Göra rent hus
  • Göra slag i saken
  • Göra upp räkningen
  • Ha eld i baken
  • Ha en bulle i ugnen
  • Ha en käpphäst
  • Ha en oplockad gås med någon
  • Ha en räv bakom örat
  • Ha en skruv lös
  • Ha ett ess i rockärmen
  • Ha ett finger med i leken
  • Ha ögonen på skaft
  • Ha/stoppa huvudet under armen
  • Ha häcken full
  • Ha kött på benen – Ha belägg för
  • Ha alla indianer i kanoten
  • Ha en vass tunga
  • Ha is i magen
  • Ha mycket innanför pannbenet
  • Inte ha mycket innanför pannbenet
  • Ha många bollar i luften
  • Ha många järn i elden
  • Ha något i kikaren
  • Ha något i ryggmärgen
  • Ha något/någon som i en liten ask
  • Ha några år på nacken
  • Ha rent mjöl i påsen
  • Ha råg i ryggen
  • Ha spenderbyxorna på sig
  • Ha sålt smöret och tappat pengarna
  • Ha tummen i ögat på någon
  • Ha tummen mitt i handen
  • Ha vind i seglen
  • Ha ögon i nacken
  • Han eller hon skulle inte göra en fluga förnär
  • Handen på hjärtat...'
  • Har man tagit Fan i båten får man ro honom i land
  • Hatten av för
  • Hela baletten
  • Hela konkarongen
  • Hissen går inte hela vägen upp
  • Historien upprepar sig
  • Allt går igen
  • Intet nytt under solen
  • Hjulet snurrar men hamstern är död
  • Hjälpa någon på traven
  • Hjärtat i halsgropen
  • Hoppa i galen tunna
  • Hoppa ur skålen
  • Hosta upp pengar
  • Hugga i sten
  • Hugget i sten
  • Huvuden kommer att rulla
  • Hålla masken
  • Hålla någon på sträckbänken
  • Hålla någon stången
  • Hålla någon bakom ryggen
  • Hålla skenet uppe
  • Hålla varandra om ryggen
  • Hålla ögonen på något
  • Hålla ögonen öppna
  • Hänga på en skör tråd
  • Härtill är jag nödd och tvungen
  • Höja på ögonbrynen
  • Höra från hästens mun
  • I bara mässingen
  • I de lugnaste vatten
  • I de lugnaste vattnen simmar de största fiskarna
  • I grevens tid
  • I elfte timmen
  • i sista minuten
  • I hatten
  • Inte mycket att hänga i julgranen
  • I senaste laget
  • I sista minuten/i sista ögonblicket
  • I stridens hetta
  • In genom ena örat och ut genom andra
  • Ingen dans på rosor
  • Ingen fara på taket
  • Ingen ko på isen
  • Ingen ko på isen (så länge rumpan är i/på land)
  • Inte gjort på en kafferast
  • Inom lagens råmärken
  • Intet (är) nytt under solen
  • Intresseklubben antecknar
  • Jämföra äpplen och päron
  • Kasta goda pengar efter dåliga
  • Kasta in handduken
  • Kasta paj, även Pajkastning
  • Kasta pengar i sjön
  • Kasta sten i glashus
  • Kasta veven
  • Kasta vatten
  • Katten på råttan, råttan på repet...
  • Kattens lek med råttan
  • Kejsarens nya kläder
  • Klara strupen
  • Klen i anden
  • Klen tröst
  • Klockrent
  • Klok som en pudel
  • Knyta Hymens band
  • Knyta näven i fickan/byxfickan
  • Knyta till/ihop säcken
  • Koka soppa på en spik
  • Kola vippen
  • Komma på efterkälken
  • Komma undan med blotta förskräckelsen
  • Komma ur askan i elden
  • Kratta manegen
  • Kusten är klar
  • Kvällens clou
  • Känna hur vinden blåser
  • Känna lössen på gången
  • Känna någon på pulsen
  • Känna sina löss på gången
  • Känna sina pappenheimare
  • Wallensteins död
  • Käringen mot strömmen
  • Köpa grisen i säcken
  • Köp inte grisen i säcken.
  • Köra någon på porten
  • Köra huvudet i väggen
  • Kött på benen
  • Lagens (långa) arm
  • lagens väktare
  • Leka med elden
  • Leka rommen av sig
  • Lengräddad
  • Leta efter en nål i en höstack
  • Leva under knapphetens stjärna
  • Ligga i selen
  • Ligga i stöpsleven
  • Livet på en pinne
  • Lugn i stormen
  • Flickan i stadsgården
  • Lyfta på förlåten
  • Lyfta på hatten för
  • Lyset är på men det är ingen hemma
  • Låta maten tysta mun
  • Låta målvakten stå i mål
  • Lägga benen på ryggen
  • Lägga en hämsko på något
  • Lägga korten på bordet
  • Lägga kraft bakom orden
  • Lägga lök på laxen
  • Lägga manken till
  • Lägga orden i munnen på någon
  • Lägga på en rem
  • Lägga sig under kniven
  • Lägga sista handen vid något
  • Lägga sordin på stämningen
  • Lägga sten på börda
  • Lägga ut en snara för någon
  • jemanden im Stich lassen
  • Läsa lagen för någon
  • Läsa lusen av någon
  • Man skall köpa till sillen och sälja till kräftorna
  • Man skall så med handen, inte med fulla säcken
  • Man vet vad man har men inte vad man får
  • Med/Ha näsan ovanför vattenbrynet
  • Med sanningen överensstämmande
  • Medaljens baksida
  • Mellan hägg och syren
  • Mellan varven
  • Moment 22
  • Mycket ska man höra innan öronen faller av
  • Mycket vatten har flutit under broarna sedan dess
  • Mycket väsen för ingenting
  • antingen
  • Måla fan på väggen
  • Många hövdingar, men få indianer
  • Människans bästa vän är hunden
  • Mötas på halva vägen
  • Nu trillade polletten ner
  • Nu är jag ute på okänt vatten
  • Droppen som fick bägaren att rinna över.
  • I danska staten någonting är ruttet
  • Något har sett/ser dagens ljus
  • Något som katten släpat in
  • Den ser ju ut som något som katten släpat in
  • Nära en orm vid sin barm
  • Det kan bli en nöt att knäcka
  • Det är en svår nöt att knäcka.
  • Ordning och reda, pengar på freda'
  • Ormens väg på hälleberget
  • Peka med hela handen
  • Pengar luktar inte
  • Pigg som en mört – Vara mycket alert, kvick och vaken.
  • Plocka russinen ur kakan
  • Prata i munnen på varandra
  • Pricken över i:et.
  • På en höft
  • På pickalurven
  • På pricken
  • På sandlådenivå
  • På stående fot
  • Rak i ryggen/rakryggad
  • Regnet står som spön i backen
  • Rena rama ...
  • Rent ryskt
  • Resa sig som fågel Fenix ur askan
  • Rida ut en storm
  • Rinna ut i sanden
  • Rundligt tilltagen summa
  • Råka i luven på varandra
  • Rätta mun(nen) efter matsäcken
  • Saken är biff
  • Sakta men säkert
  • Sanningens minut
  • el momento de la verdad
  • Se en levande själ
  • inte en kotte
  • Se spöken mitt på ljusa dagen
  • Se röken av
  • Se sanningen i vitögat
  • Se sig i månen efter något
  • Se skogen för alla träd
  • Sedan dess har det flutit mycket vatten under broarna
  • Sent om sider
  • Simma med/mot strömmen
  • Sist men inte minst
  • Sista spiken i kistan
  • Sitta på pottkanten
  • Sitta still i båten
  • Sjunga på sista versen
  • Skaka något ur ärmen
  • Skapelsen
  • Skapelsens krona
  • Skarp penna/vass penna
  • Skelett i garderoben
  • Ha lik i garderoben
  • Skjuta sig själv i foten
  • Skratta hela vägen till banken
  • Skräda orden
  • att inte skräda orden
  • Skåda inte en given häst i munnen
  • Skämmas ögonen ur sig
  • Queensberryreglerna
  • Slaven på triumfvagnen
  • Slicka någon i arslet/röven
  • Slira på sanningen
  • Slit den med hälsan!
  • Sluta leden
  • Slå dig/er i backen på
  • Slå en sjua
  • Slå en parabel
  • Slå huvudet på spiken
  • Slå lock för öronen
  • Slå näven i bordet
  • Säga ifrån på skarpen.
  • Slå två flugor i en smäll
  • Släkten är värst
  • Sminka en påve
  • Smockan hänger i luften
  • Smolk i glädjebägaren
  • Sola sig i sin egen glans
  • Sopa rent framför/för sin egen dörr
  • Sova på saken
  • Sparv i tranedansen
  • En katt bland hermelinerna
  • Spela andrafiolen
  • Spetsa öronen
  • Sprids som askan för vinden
  • Springande punkten
  • Spritt språngandes naken
  • Spänna bågen för högt
  • Sticka huvudet i sanden
  • Sticka i ögonen
  • Storm i ett vattenglas
  • Strid på kniven
  • Strida om påvens skägg
  • Stryka på foten/fötterna
  • Sträcka vapen
  • Strö pärlor för svinen
  • Strö salt i såren
  • Styv i korken
  • Styv i nacken/styvnackad
  • Stå handfallen
  • Stå i skottgluggen
  • Stå med båda fötterna på jorden
  • Stå med mössan i näven
  • Stå på egna ben
  • Stå på öronen
  • Stå som fallen från skyarna
  • Stå (någon) upp i halsen
  • Stå vid skampålen
  • Stånga hornen av sig
  • Ställa någon mot väggen
  • Stämma i bäcken
  • Suga på karamellen
  • Svagaste länken i kedjan
  • Svansen mellan benen
  • Synda på nåden
  • Så nära sanningen man kan komma
  • Så tyst att man kan höra en knappnål falla
  • Sålt smöret och tappat pengarna
  • Såsom i en spegel
  • Säga ifrån/till på skarpen
  • Som ett brev på posten
  • Sätta bocken till trädgårdsmästare
  • Sätta en rova
  • Sätta in nådastöten
  • Sätta ner foten
  • Sätta någon på pottan/pottkanten
  • Sätta sig på tvären
  • Sätta sprätt på pengarna
  • Ta bladet från munnen
  • Ta (den) bollen/pucken
  • Ta den i tvåan
  • Ta det långa benet före
  • Ta det med en klackspark
  • Ta en i det andra benet också
  • Ta en kula för någon
  • Ta en repa
  • Ta en ände med förskräckelse
  • En ung mans memoirer
  • Ta igen på gungorna vad man förlorat på karusellen
  • Ta musten ur någon/något
  • Ta ner skylten
  • Ta något med en nypa salt
  • Guben i låddan
  • Ta saken i egna händer
  • Ta seden dit man kommer
  • Ta sig en funderare
  • Ta sig en styrketår
  • Ta sig (själv) i kragen
  • Ta sig vatten över huvudet
  • einen Matsch machen
  • Ta skeden i vacker hand
  • Ta tjuren vid hornen
  • Tagen på sängen
  • Sång efter skördeanden
  • Tala med kluven tunga
  • Tappa koncepten
  • Tappad bakom en vagn
  • Tiden har runnit ut
  • Tidens tand
  • Det är tidens tand
  • Till syvende och sist
  • Til syvende og sidst
  • Sist och slutligen
  • Trampa inte rödbetor i mossen
  • Trampa på en öm tå
  • Trampa spiken i botten
  • Trampa vatten
  • Tredje gången gillt
  • Trycka ner i skoskaften
  • Trångt om saligheten
  • Träffa den rätta/rätta
  • Tummen i ögat
  • Tupp i halsen
  • Tvätta pengar
  • Tystnaden talar för sig själv
  • Tälja guld med pennkniv
  • Tänka fritt är stort, men tänka rätt är större
  • Tänk först och tala sen
  • Tänka på refrängen
  • Täppa till munnen på någon
  • Tärningen är kastad
  • Tömma den bittra kalken
  • Upp på koturnen
  • Uppe med tuppen
  • Ur askan i elden
  • Ur led är tiden
  • Utan att darra på manschetten
  • Utan en tråd på kroppen
  • Utan mål och mening
  • Ute på djupt vatten
  • Var och en är salig på sin tro
  • Vara den förste som...
  • Vara den som är den
  • Vara dödens lammunge
  • Vara för handen
  • Vara grov i munnen
  • Vara helt under isen
  • Vara het på gröten
  • weder gehauen noch gestochen
  • Vara i en annan värld
  • Vara i farten
  • Vara i hetluften
  • om jag var i hans/hennes kläder
  • Vara i sitt rätta element
  • Vara i sjunde himlen
  • Vara körd i botten
  • Vara lätt på foten
  • Vara på den säkra sidan
  • Vara på efterkälken
  • Vara på kanelen
  • Vara på krigsstigen
  • Vara på smällen
  • Vara på tapeten
  • Vara på upphällningen
  • Vara på vippen
  • Vara rak i ryggen
  • Vara sin egen lyckas smed
  • Vara skarpaste/vassaste kniven i lådan
  • Vara som klippt och skuren för något
  • Vara surrad vid masten
  • Vara torr bakom öronen
  • Vara uppe med tuppen
  • Vara vid sina sinnens fulla bruk
  • Att ha sinnena fulla med [mur]bruk
  • Varför är allt en trasa?
  • Varje moln har en silverkant
  • Varken bu eller bä
  • Varken hackat eller malet
  • Verkligheten överträffar (ofta) dikten
  • Veta hur en slipsten ska dras
  • Veta vad klockan är slagen
  • Vi är alla olika i Herrens hage
  • Vila på hanen
  • Vilja sjunka genom jorden
  • Vältra sig i pengar
  • Vända andra kinden till
  • Vända kappan efter vinden
  • Vända på klacken
  • Vända på kuttingen
  • Vända på steken
  • Vända på varje sten
  • Yr i bollen
  • Åka på en blåsning
  • Återfå fattningen
  • Åt pipsvängen
  • Ära den som äras bör
  • Allt om hunden
  • Även du (min) Brutus?
  • Över sig given

Lägg till en ny beskrivning

Saknar du förtydligande för en? Föreslå en alternativ beskrivning. Om vi godkänner den så kommer den synas här på sidan.