F

Född

FörkortningOrd på FOrd på 1 bostäver

Liknande ord

fn
fy
fp
fe
kf
tf
f ö
fel
feg
fem
fco
fet
fat

Exempel

  • men fan kan också räkna
  • Anfall är bästa försvar.
  • Arga katter får rivet skinn.
  • Galna katter får rivet skinn
  • Den som gräver en grop åt andra faller ofta själv däri.
  • Den som söker han finner.
  • Den som väntar på nåt gott väntar aldrig för länge.
  • Det är mänskligt att fela. ("Errare humanum est."
  • Ett gott skratt förlänger livet
  • Finns det hjärterum finns det stjärterum.
  • Högmod går före fall.
  • Ingen är profet i sitt eget land/i sin egen hemstad.
  • Ju fler kockar desto sämre soppa
  • Bättre börda man bär ej på vägen än mycket mannavett. På främmande ort går det framför guld.
  • Man saknar inte kon förrän båset är tomt.
  • Ropa inte hej förrän du är över bäcken.
  • Skjuta mygg med elefantbössa.
  • Som man sår får man skörda.
  • Som man bäddar får man ligga.
  • Kärt besvär förgäfves
  • Svenska öden och äfventyr
  • Synden straffar sig själv.
  • Tron kan försätta berg.
  • Var och en blir salig på sin fason
  • Varav hjärtat är fullt talar munnen.
  • Är man med i leken får man leken tåla.
  • Öga för öga, tand för tand.
  • Diskret som en elefant i en porslinsbutik
  • Som en fis i vinden
  • Falla samman/rasa ihop som ett korthus
  • Falla som dominobrickor
  • Falla som en fura
  • Fara fram som ett yrväder
  • Fattig som en kyrkråtta
  • Flitig som en myra
  • Flitig som ett bi
  • Fri som en fågel
  • Frisk som en nötkärna
  • From som ett lamm
  • Frysa som en hund
  • Full som en alika/kaja
  • Full som ett ägg
  • Ful som stryk
  • För lösa boliner
  • Hård som flinta
  • Känna sig som femte hjulet under vagnen
  • Lugn som en filbunke
  • Lätt som en plätt – Något som är mycket enkelt att åstadkomma. Motsvarar engelskans "piece of cake".
  • Minne som en guldfisk
  • Rak som en fura
  • Se ut som en fågelholk
  • Stor[källa behövs] och ståtlig som en fura
  • Som att välja mellan Aftonbladet och Expressen
  • Torrt som fnöske
  • Trivas som fisken i vattnet
  • Uppföra sig som om han/hon ägde stället
  • Vara som en koloss på lerfötter
  • Vara som ett gift
  • Andefattig
  • Armbåga sig fram
  • Bakom flötet
  • (Som) balsam för själen
  • Be för sin sjuka mor
  • Befinna sig i fritt fall
  • Befinna sig i förskingringen
  • Begära någons huvud på ett fat
  • Behålla fattningen
  • Binda ris för/åt egen rygg
  • (Få/tvingas) bita i det sura äpplet
  • Bli blåst/snuvad/lurad på konfekten
  • Blåsa faran över
  • Brinna för något
  • Bygga luftslott
  • Byta fot
  • Bära syn för sägen
  • Dansa efter någons pipa
  • Den fula ankungen
  • Det fina i kråksången
  • Det går utför
  • Det man inte har i huvudet får man ha i benen
  • Det står och faller med honom/henne/den/det
  • Det vete fåglarna
  • Don efter person
  • Frisören använder samma kam till alla kunder."
  • Dra/släpa benen efter sig
  • Dra en lans för någon/något
  • Dra sina färde
  • Dra/rycka undan mattan för någon/något
  • Droppen som fick bägaren att rinna över
  • Eftertankens kranka blekhet
  • Ekorrhjulet, sitta fast i ekorrhjulet, ta sig ur ekorrhjulet
  • Elda för kråkorna
  • Elefant i en porslinsaffär/porslinsbutik
  • Elefanten i rummet/en elefant i rummet
  • En annan femma
  • En black om foten
  • En fjäder i hatten
  • En fågel har viskat/kvittrat (i mitt öra)
  • En gång för alla
  • En skänk från ovan
  • Ertappas med fingrarna i kakburken/syltburken
  • Ett slag i luften
  • Falla i god jord
  • Falla i onåd
  • Falla/hamna mellan stolarna
  • Falla någon på läppen
  • Falla på eget grepp
  • Fan och hans moster
  • Fara med osanning
  • Fara och flyga
  • Be någon att fara och flyga
  • Fara å/på färde
  • Fel ute
  • Fatta galoppen
  • Femte hjulet under vagnen
  • Fin i kanten
  • Fina fisken
  • Fiska i grumligt/grumliga vatten
  • Fjärilar i magen
  • Flaggskeppet i en samling
  • Flyga i luften
  • Flyga som stekta sparvar in i mun
  • Flyta ovanpå
  • Flåsa någon i nacken
  • Frid och fröjd
  • Fritt fram
  • Från ax till limpa
  • Från vettet
  • Ful fisk
  • Full i fan
  • full i sjutton
  • Full rulle
  • Fylla moppe
  • Få betalt under bordet –
  • Få blod på händerna
  • Få blodad tand
  • Få det hett om öronen
  • Få eldavbrott
  • Få en släng av sleven
  • Få en syl i vädret –
  • Få ett kok stryk
  • Få frispel
  • Få för gammal ost
  • Få fötter
  • Få gråa hår
  • Få kalla fötter
  • Få kalla handen
  • Få kalla kårar
  • Få korgen
  • Få napp
  • Få mothugg
  • Få nys om något
  • Få något om bakfoten
  • Få något på halsen
  • Få något på hjärnan
  • Få något på rätt köl
  • Få något som plåster på såren
  • Få något till livs
  • Få något till skänks
  • Få nöja sig med smulorna från den rikes bord
  • Få på båten
  • Få på moppe
  • Få på tafsen
  • Få på pälsen
  • Få saker ur händerna
  • Få silkessnöret
  • Få sin beskärda del
  • Få sina fiskar varma
  • Få sista ordet
  • Få stora skälvan
  • Få stå på tillväxt
  • Få ståpäls
  • Få/ge svar på tal
  • Få tala till punkt
  • Få tji
  • Få tunghäfta
  • Få upp ögonen för
  • Få vatten på sin kvarn
  • Få veta att man lever
  • Få ändan ur vagnen
  • Få tummen ur
  • Fältet är fritt
  • Född i farstun
  • Född med silversked i munnen
  • Följa någon hack i häl
  • För allt smör i Småland
  • För allt vad tygen håller
  • För egen maskin
  • För fulla muggar
  • För hela slanten
  • För Kung och fosterland
  • Föra bakom ljuset
  • Förena nytta med nöje
  • Förlora fattningen
  • Första generationen skapar förmögenheten, andra spenderar den
  • First generation makes the money, second spends it
  • Förstå hur landet ligger
  • Försöka ta ner månen
  • Förvalta sitt pund
  • förvalta sina pund
  • Förvrida huvudet på någon
  • Ge dålig eftersmak
  • Få grönt ljus.
  • Ge igen för gammal ost
  • Ge någon fria tyglar
  • Glad såsom fågeln i morgonstunden
  • Goddag yxskaft
  • Greppa efter ett halmstrå
  • Gripa något ur luften
  • Gripa tillfället i flykten
  • Gå av för hackor
  • Gå från ord till handling
  • Gå för
  • Gå för långt
  • Gå i bräschen för något
  • Gå i någons fotspår
  • Gå på för högvarv
  • Gå upp ett ljus för någon
  • Det går åt fanders
  • Gå över ån efter vatten
  • Göra en höna av en fjäder
  • Göra skäl för sitt namn
  • Ha det väl förspänt
  • Ha ett finger med i leken
  • Ha gröna fingrar
  • Ha huvudet på skaft
  • Ha ögonen på skaft
  • Ha häcken full
  • Ha kött på benen – Ha belägg för
  • Ha fått sina törnar
  • Ha lite på fötterna
  • Ha långa fingrar
  • Ha mycket innanför pannbenet
  • Inte ha mycket innanför pannbenet
  • Ha många bollar i luften
  • Ha på fötterna
  • Ha tomtar på loftet
  • Ha (alla, många) trumf på hand
  • Ha vaknat på fel sida
  • Han eller hon skulle inte göra en fluga förnär
  • Har man sagt A får man säga B
  • Har man tagit Fan i båten får man ro honom i land
  • Hatten av för
  • Hellre fria än fälla
  • Hålla fanan högt
  • Hålla tand för tunga
  • Hålla tummarna för någon/något
  • Jag håller tummarna för dig
  • If you scratch my back, I'll scratch yours.
  • Höra från hästens mun
  • I de lugnaste vattnen simmar de största fiskarna
  • I elfte timmen
  • I rasande fart
  • I sin krafts dagar
  • I säkert förvar
  • Ingen fara på taket
  • Inte gjort på en kafferast
  • Intresseflagg
  • Jämföra äpplen och päron
  • Kasta goda pengar efter dåliga
  • Kasta pärlor för svin
  • Det vore som att kasta pärlor för svin
  • Få klä skott.
  • Knaka i fogarna
  • Knyta näven i fickan/byxfickan
  • Koloss på lerfötter
  • Komma från hjärtat
  • Komma på efterkälken
  • Komma undan med blotta förskräckelsen
  • Kräla i stoftet
  • Kunna försätta berg
  • Kyssa sin faster/som att kyssa sin faster
  • Leta efter en nål i en höstack
  • Leta efter något med ljus och lykta
  • Ur hand i mun är fattigmans lott
  • Ligga för fäfot
  • Ligga hästlängder före
  • Ligga någon i fatet
  • Ligga på sofflocket
  • Flickan i stadsgården
  • Lyfta på förlåten
  • för-låt
  • Lyfta på hatten för
  • Lyfta sig själv i håret
  • Lysa med sin frånvaro
  • Lågt hängande frukt
  • Långt från ära och redlighet
  • Låta bilan falla
  • Låta nåd gå före rätt
  • Lägga fingrarna emellan
  • Lägga kraft bakom orden
  • Lägga ut en snara för någon
  • Läsa lagen för någon
  • Lögn och förbannad dikt
  • Man skall köpa till sillen och sälja till kräftorna
  • Man skall leva för varandra
  • Man skall så med handen, inte med fulla säcken
  • Man vet vad man har men inte vad man får
  • Matjord i fickorna
  • Med flaggan i topp
  • Med flinka fingrar
  • Med/Ha näsan ovanför vattenbrynet
  • Mellan fyra ögon
  • Mycket ska man höra innan öronen faller av
  • Mycket skrik för lite ull
  • Mycket vatten har flutit under broarna sedan dess
  • Mycket väsen för ingenting
  • Måla fan på väggen
  • Många hövdingar, men få indianer
  • Nagelfara något
  • Nagelfar
  • Nu är det kokta fläsket stekt
  • Droppen som fick bägaren att rinna över.
  • När andan faller på
  • När skoputsarna frågar om aktietips är det dags att sälja
  • Om inte om hade funnits
  • Ordning och reda, pengar på freda'
  • Faust
  • På alla fyra
  • På en höft
  • höfta
  • På fallrepet
  • På fem röda
  • På måfå
  • På stående fot
  • På vift
  • Resa sig som fågel Fenix ur askan
  • Reta gallfeber på någon
  • Rund under fötterna
  • Rymma fältet
  • Räfst och rättarting
  • Rätta mun(nen) efter matsäcken
  • Rösta med fötterna
  • Saken är biff
  • Satsa på fel häst
  • Se färg torka
  • Se mellan fingrarna
  • Se sig i månen efter något
  • Se skogen för alla träd
  • Sedan dess har det flutit mycket vatten under broarna
  • Serverat som på silverfat
  • Skilja agnarna från vetet
  • Skjuta sig själv i foten
  • Skrika/sjunga för full hals
  • Skräckblandad förtjusning
  • Skörda sina frukter
  • Skörda offer
  • Slaven på triumfvagnen
  • Slå ett slag för något
  • Slå lock för öronen
  • die (vier) Pfähle
  • Säga ifrån på skarpen.
  • Slå sig för bröstet
  • Slå två flugor i en smäll
  • Smockan hänger i luften
  • Smäll på fingrarna
  • Som fan läser Bibeln
  • Sopa rent framför/för sin egen dörr
  • Spel för galleriet/gallerierna
  • Spela andrafiolen
  • Sprids som askan för vinden
  • Spänna bågen för högt
  • Stryka på foten/fötterna
  • Strö pärlor för svinen
  • Stå för fiolerna
  • Stå handfallen
  • Stå inför skranket
  • Stå med båda fötterna på jorden
  • Stå pall för något
  • Stå på god fot med någon
  • Stå som fallen från skyarna
  • Stöpt i samma form
  • Störst och värst i hela Bofors
  • Surfa på nätet
  • Svarta fåret
  • Svårfjällad fisk
  • Så tyst att man kan höra en knappnål falla
  • Såga någon/något vid fotknölarna
  • Säga ifrån/till på skarpen
  • Säga flaska
  • Sätta fingret på något
  • Sätta ner foten
  • Sätta p för något
  • Sätta punkt för något
  • Ta bladet från munnen
  • Ta det långa benet före
  • Ta det säkra före det osäkra
  • Ta en kula för någon
  • Ta en ände med förskräckelse
  • Ta för sig
  • Ta för stora ord i sin mun
  • Ta gift på något
  • Ta höjd för något
  • Ta igen på gungorna vad man förlorat på karusellen
  • Ta något för givet
  • Ta om 'et från början
  • Ta sig en funderare
  • Ta sig för stora friheter
  • Ta sitt förnuft till fånga
  • Ta steget fullt ut
  • Tala för döva öron
  • Sång efter skördeanden
  • to speak with a forked tongue
  • Tappa målföret
  • Timglaset är fullt
  • Titta för djupt i glaset/titta djupt i flaskan
  • Trycka ner i skoskaften
  • Träffa den rätta/rätta
  • Tröst för tigerhjärtan
  • Tystnaden talar för sig själv
  • Tända på alla fyra
  • Tänka fritt är stort, men tänka rätt är större
  • Tänk först och tala sen
  • Tänka på refrängen
  • Ulv/varg i fårakläder
  • Undantaget som bekräftar regeln
  • Uppfinna hjulet på nytt
  • Ur fas
  • Vara försatt ur spel
  • Utan styrfart
  • Vara den förste som...
  • Vara för handen
  • Vara i faggorna
  • Faggor
  • Vara i farten
  • Vara i hetluften
  • Vara karl för sin hatt
  • Vara lätt på foten
  • Vara på efterkälken
  • Vara på fallrepet
  • Vara på fri fot
  • Vara på resande fot
  • Vara rund under fötterna
  • Vara som gjord för något
  • Vara som klippt och skuren för något
  • Vara ute efter något
  • Vara vid sina sinnens fulla bruk
  • Att ha sinnena fulla med [mur]bruk
  • Varför är allt en trasa?
  • Verkligheten överträffar (ofta) dikten
  • Vind för våg
  • Driva vind för våg
  • Visa framfötterna
  • Visa sig från sin goda sida
  • Vädra morgonluft
  • Vända kappan efter vinden
  • Återfå fattningen
  • Åt fanders
  • Äkta hälft
  • Ända ut i fingerspetsarna
  • Äpplet faller inte långt från trädet
  • Öga för öga, tand för tand
  • Överförfriskad

Lägg till en ny beskrivning

Saknar du förtydligande för f? Föreslå en alternativ beskrivning. Om vi godkänner den så kommer den synas här på sidan.

sdf