In

Till insidan (av något)

AdverbOrd på IOrd på 2 bostäver

Anagram för in

ni

Liknande ord

min
din
lin
vin
fin
sin
inkl
inom
inre
grin
inte
inpå
inne
hind
inåt

Exempel

  • Alla goda ting är tre.
  • Alla känner apan, apan känner ingen.
  • Mille viae ducunt homines per saecula Romam
  • Arga katter får rivet skinn.
  • Galna katter får rivet skinn
  • Allt är inte guld som glimmar.
  • Den som söker han finner.
  • Finns det hjärterum finns det stjärterum.
  • Ingen ko på isen (så länge rumpan[18] är i/på land).
  • Ingen är profet i sitt eget land/i sin egen hemstad.
  • Ingenting är nytt under solen.
  • Kasta inte yxan i sjön
  • Kasta inte pärlor åt svinen
  • Att vinna vishet är bättre än guld, vinna insikt mer värt än silver.
  • Man kan inte lära en gammal hund att sitta.
  • Man saknar inte kon förrän båset är tomt.
  • Man ska inte kasta sten i glashus.
  • Rom byggdes inte på en dag.
  • Ropa inte hej förrän du är över bäcken.
  • (Man ska inte) skjuta sparvar med kanon
  • Tala inte med en dåre om en sten, om du inte vill ha den i huvudet.
  • Var dag har nog av sin egen plåga.
  • Var och en blir salig på sin fason
  • Var sak har sin tid.
  • Allt har sin tid
  • Bevingade ord och andra talesätt
  • Diskret som en elefant i en porslinsbutik
  • Som en fis i vinden
  • Falla som dominobrickor
  • För lösa boliner
  • Gå som katten kring het gröt
  • Hård som flinta
  • Köra som ett svin
  • Ljuga/röka/supa/svära som en borstbindare
  • Minne som en guldfisk
  • Se ut som en svinstia
  • Slingra sig som en orm
  • Sprida sig som ringar på vattnet
  • Stel som en pinne
  • Balansera på slak lina
  • Barn av sin tid
  • Be för sin sjuka mor
  • Befinna sig i fritt fall
  • Befinna sig i förskingringen
  • Behålla fattningen
  • Bida sin tid
  • Billig penning
  • Binda ris för/åt egen rygg
  • (Få/tvingas) bita i det sura äpplet
  • Bli vid sin läst
  • Blommor och bin
  • Brinna för något
  • Brinner i knutarna
  • Bränna sina broar
  • Bränna sina skepp
  • Brännvinsadvokat
  • Dansen kring den gyllene kalven/guldkalven
  • Den gubben går/gick inte
  • Det fina i kråksången
  • Det går sin gilla gång
  • Det man inte har i huvudet får man ha i benen
  • Alles über einen Kamm scheren",
  • Dra sig till minnes
  • Dra sina färde
  • Dra sin sista suck
  • Driva något till sin spets
  • Droppen som fick bägaren att rinna över
  • Elefant i en porslinsaffär/porslinsbutik
  • Ertappas med fingrarna i kakburken/syltburken
  • Ett getingbo
  • Ett hår av Hin
  • Ett litet korn av sanning
  • Ett streck i räkningen
  • Fara med osanning
  • Fin i kanten
  • Fina fisken
  • Flaggskeppet i en samling
  • Flyga som stekta sparvar in i mun
  • Få sin beskärda del
  • Få sina fiskar varma
  • Få vatten på sin kvarn
  • För egen maskin
  • Förlora fattningen
  • förvalta sina pund
  • Glida in (eller med) på en räkmacka
  • Gräva sin egen grav
  • Gudars skymning!
  • Gå från ord till handling
  • Gå i spinn
  • Gå in i väggen
  • Gå på alla cylindrar
  • Gå på en mina
  • Gå sin egen väg
  • Gå sin gilla gång
  • Gå upp i limningen
  • Göra en kovändning
  • Göra upp räkningen
  • Ha ett finger med i leken
  • Ha gröna fingrar
  • Ha alla indianer i kanoten
  • Ha fått sina törnar
  • Ha långa fingrar
  • Ha millimetrarna på sin sida
  • Ha mycket innanför pannbenet
  • Inte ha mycket innanför pannbenet
  • Ha många strängar på sin lyra
  • Ha satt sin sista potatis
  • Ha sett sina bästa dagar
  • Ha skinn på näsan
  • Ha siktet inställt på något
  • Ha vind i seglen
  • Halka in på ett bananskal
  • Han eller hon skulle inte göra en fluga förnär
  • Han eller hon spottar inte i glaset
  • Hissen går inte hela vägen upp
  • Intet nytt under solen
  • Understå dig inte att...
  • Hålla alla trådar i sin hand
  • Hålla god min
  • Hålla sig i skinnet
  • Hålla sig på sin kant
  • Hålla ställningarna
  • Här blir inga barn gjorda
  • I bara mässingen
  • Det blir inte gjort i brådrasket
  • i sista minuten
  • I laga ordning
  • Inga byxor av det skinnet
  • Inte mycket att hänga i julgranen
  • I sin glans dagar
  • I sin krafts dagar
  • I sina bästa år
  • I sinom tid
  • sin
  • I sista minuten/i sista ögonblicket
  • I svinottan
  • In alles
  • inalles
  • In genom ena örat och ut genom andra
  • Ingen dans på rosor
  • Ingen fara på taket
  • Ingen ko på isen
  • Ingen ko på isen (så länge rumpan är i/på land)
  • Inget man snyter ur näsan
  • Inte gjort på en kafferast
  • Inget övrigt att önska
  • Inom lagens råmärken
  • Inte ett jota
  • Inte ett öga torrt
  • Intet (är) nytt under solen
  • Intresseklubben antecknar
  • Intresseflagg
  • Kasta in handduken
  • Kasta paj, även Pajkastning
  • tårtning
  • Kasta pärlor för svin
  • Det vore som att kasta pärlor för svin
  • Katt bland hermelinerna
  • Komma undan helskinnad
  • Kyssa sin faster/som att kyssa sin faster
  • Känna hur vinden blåser
  • Känna sina löss på gången
  • Känna sina pappenheimare
  • Wallensteins död
  • Käringen mot strömmen
  • Motvalls käring.
  • Köp inte grisen i säcken.
  • Kör i vind!
  • Lag och ordning
  • Livet på en pinne
  • Lysa med sin frånvaro
  • Lyset är på men det är ingen hemma
  • Låta rättvisan ha sin gång
  • Man ska inte ha alla ägg i samma korg
  • Lägga fingrarna emellan
  • Lägga något på minnet
  • Lägga sig vinn om något
  • Lägga sordin på stämningen
  • Löpa linan ut
  • Man måste lära sig krypa innan man kan gå
  • Man skall så med handen, inte med fulla säcken
  • Mannaminne
  • Så kallt som nu i vinter har det inte varit i mannaminne
  • Man vet vad man har men inte vad man får
  • Med flinka fingrar
  • Med sanningen överensstämmande
  • Min lagvigda
  • Min tillkommande
  • Mota Olle i grind
  • Mycket ska man höra innan öronen faller av
  • Mycket väsen för ingenting
  • Much Ado About Nothing
  • antingen
  • Måla in sig i ett hörn
  • Många hövdingar, men få indianer
  • Droppen som fick bägaren att rinna över.
  • Någonting är ruttet
  • I danska staten någonting är ruttet
  • Något som katten släpat in
  • Den ser ju ut som något som katten släpat in
  • Nära en orm vid sin barm
  • Odla sin kål
  • Om inte om hade funnits
  • Ord och inga visor
  • Ordning och reda, pengar på freda'
  • Pengar luktar inte
  • Plocka russinen ur kakan
  • På lösa boliner
  • bolin
  • På pin kiv
  • pin
  • På sin mammas gata
  • På sin höjd
  • Rinna ut i sanden
  • Räfst och rättarting
  • Sanningens minut
  • inte en kotte
  • Se mellan fingrarna
  • Se sanningen i vitögat
  • Sin beskärda del
  • Sin glans dagar
  • Sina nära och kära
  • Sist men inte minst
  • Sitta inne
  • Sitta på sina höga hästar
  • Ske med någons goda minne
  • Skinn på näsan
  • Skräckblandad förtjusning
  • att inte skräda orden
  • Skåda inte en given häst i munnen
  • Skörda sina frukter
  • London Prize Ring
  • Slira på sanningen
  • Slå in öppna dörrar
  • Slå ner sina bopålar
  • Slå sina påsar ihop
  • Sminka en påve
  • Smäll på fingrarna
  • Sol ute, sol inne. Sol i hjärta, sol i sinne
  • Sola sig i sin egen glans
  • Som ett torrt skinn
  • Sopa rent framför/för sin egen dörr
  • Spara på krutet/spara inte på krutet
  • En katt bland hermelinerna
  • Spela sina kort väl
  • Spindeln i nätet
  • Sprids som askan för vinden
  • Springande punkten
  • Stirra sig blind på något
  • storm in a teacup
  • Strö pärlor för svinen
  • Stå inför skranket
  • Svida i skinnet
  • Så nära sanningen man kan komma
  • Så sin vildhavre
  • Säker på sin sak
  • Sätta fingret på något
  • Sätta in nådastöten
  • Ta för stora ord i sin mun
  • Ta sin Mats ur skolan
  • einen Matsch machen
  • Tacka sin lyckliga stjärna
  • Tala med bönder på bönders vis och med de lärde på latin
  • Trampa inte rödbetor i mossen
  • Tretton på dussinet
  • Trilla av pinn
  • Tvätta sin smutsiga byk
  • Två sina händer
  • Tända på alla cylindrar
  • Tärningen är kastad
  • Uppfinna hjulet på nytt
  • Utan mål och mening
  • Vakta sin tunga
  • Var och en är salig på sin tro
  • du är i mina tankar
  • Vara i sin linda
  • in seinem Esse sein
  • Vara karl för sin hatt
  • Vara om sig och kring sig
  • Vara på sin vakt
  • Vara på upphällningen
  • Vara sin egen lyckas smed
  • Vara under uppsegling
  • Vara vid sina sinnens fulla bruk
  • Att ha sinnena fulla med [mur]bruk
  • Vila på sina/gamla lagrar
  • Vind för våg
  • Driva vind för våg
  • Visa sig från sin goda sida
  • Visa sig på styva linan
  • Väga sina ord på guldvåg
  • Vända andra kinden till
  • Vända kappan efter vinden
  • Vända på kuttingen
  • Vässa sina knivar
  • Åka på en blåsning
  • Ångest, ångest är min arvedel
  • Återfå fattningen
  • Återgå/hänvisa till sina rötter
  • Ända in i Hälsingland
  • Ända in i kaklet
  • Ända ut i fingerspetsarna
  • Äpplet faller inte långt från trädet
  • Även du (min) Brutus?
  • Över min döda kropp
  • Bevingat

Lägg till en ny beskrivning

Saknar du förtydligande för in? Föreslå en alternativ beskrivning. Om vi godkänner den så kommer den synas här på sidan.