InterjektionOrd på NOrd på 2 bostäver

Liknande ord

når
nåd
nål
nån
nått
onåd
inåt
snår
snål
något
synål
någon
nåväl
några
nådde

Exempel

  • Den som väntar på nåt gott väntar aldrig för länge.
  • Lätt som en plätt – Något som är mycket enkelt att åstadkomma. Motsvarar engelskans "piece of cake".
  • Lika lätt att hitta som en nål i en höstack
  • Sitta som på nålar
  • Sjunga som en näktergal
  • Begära någons huvud på ett fat
  • Behandla/ta i någon med silkesvantar
  • Bita av någon
  • Brinna för något
  • Bära något i sitt sköte
  • Damma av något
  • Dansa efter någons pipa
  • Dansa på någons grav
  • Dra en lans för någon/något
  • Dra/ta lärdom av något –
  • Dra något gammalt över sig
  • Dra något i långbänk
  • Dra/rycka undan mattan för någon/något
  • Dra ut på något
  • Dra växlar på något
  • Dragen vid näsan
  • Dras med något –
  • Driva något till sin spets
  • Falla i onåd
  • Falla någon på läppen
  • Be någon att fara och flyga
  • Flåsa någon i nacken
  • Ge någon korgen
  • Få nys om något
  • Få något om bakfoten
  • Få något på halsen
  • Få något på hjärnan
  • Få något på rätt köl
  • Få något som plåster på såren
  • Få något till livs
  • Få något till skänks
  • Följa någon hack i häl
  • Förvrida huvudet på någon
  • Gammal som gatan – När man är väldigt gammal och omodern.
  • Ge någon en känga
  • Ge någon fria tyglar
  • Gnugga axel med någon
  • Gripa något ur luften
  • Gräva ner sig i något
  • Gå bakom ryggen på någon
  • Gå bet på något
  • Gå dit näsan pekar
  • Gå i bräschen för något
  • Gå i någons fotspår
  • Gå någon på nerverna
  • Gå på knäna
  • Gå stick i stäv med något
  • Gå till botten med något
  • Gå till storms mot något
  • Gå troll i något
  • Gå upp ett ljus för någon
  • Göra kål på någon
  • Göra någon en björntjänst
  • Göra någon/något rättvisa
  • Göra slarvsylta av någon
  • Ha en oplockad gås med någon
  • Ha ett horn i sidan till någon
  • Ha höga tankar om någon
  • Ha kläm på något
  • Ha något i kikaren
  • Ha något i ryggmärgen
  • Ha något i släptåg
  • Ha något i bagaget
  • Ha något på tungan
  • Ha något/någon som i en liten ask
  • Ha några år på nacken
  • Ha näsan i vädret
  • Ha pippi på något
  • Ha skinn på näsan
  • Ha siktet inställt på något
  • Ha tumme med någon
  • Ha tummen i ögat på någon
  • Han eller hon skulle inte göra en fluga förnär
  • Hjälpa någon på traven
  • Hoppa upp och sätta sig på något
  • Hålla någon kort
  • Hålla någon på halster
  • Hålla någon på sträckbänken
  • Hålla någon stången
  • Hålla någon bakom ryggen
  • Hålla någon under armarna
  • Hålla tummarna för någon/något
  • Hålla ögonen på något
  • Hänga ut någon
  • Höja någon till skyarna
  • I det närmaste
  • Inget man snyter ur näsan
  • Jaga någon med blåslampa
  • Kamma hem något
  • Kasta ett getöga på någon/något
  • Kasta ett öga på någon/något
  • Kasta (nytt) ljus över något
  • Knyta näven i fickan/byxfickan
  • Knäpp på näsan
  • Komma på kant med någon
  • Komma till skott med något
  • Krossa någons hjärta
  • Känna någon på pulsen
  • Köra någon på porten
  • Leta efter en nål i en höstack
  • Leta efter något med ljus och lykta
  • Något ligger i träda
  • Ligga någon i fatet
  • Ligga någon till last
  • Ligga någon varmt om hjärtat
  • Låta nåd gå före rätt
  • Lägga en hämsko på något
  • Lägga något på hyllan
  • Lägga något på is
  • Lägga något på minnet
  • Lägga näsan i blöt
  • Lägga orden i munnen på någon
  • Lägga rabarber på något
  • Lägga sig vinn om något
  • Lägga sista handen vid något
  • Lägga ut en snara för någon
  • Lägga vantarna på något
  • Lämna någon i sticket
  • Lära någon mores
  • Lära någon veta hut
  • Läsa lagen för någon
  • Läsa lusen av någon
  • Med/Ha näsan ovanför vattenbrynet
  • Med nöd och näppe
  • näppe
  • Nagelfara något
  • Någonting är ruttet
  • I danska staten någonting är ruttet
  • Något har sett/ser dagens ljus
  • Något i hästväg
  • Något som katten släpat in
  • Den ser ju ut som något som katten släpat in
  • När andan faller på
  • När det kommer till kritan
  • När krubban är tom bits hästarna
  • När skoputsarna frågar om aktietips är det dags att sälja
  • När Adam var länsman
  • Nära en orm vid sin barm
  • Närma sig med stormsteg
  • Nästa år i Jerusalem
  • Nöt att knäcka
  • Det kan bli en nöt att knäcka
  • Det är en svår nöt att knäcka.
  • Reta gallfeber på någon
  • Råda bot på något
  • Se längre än näsan räcker
  • Se sig i månen efter något
  • Sina nära och kära
  • Sitta i knät på någon
  • Skaka något ur ärmen
  • Ske med någons goda minne
  • Skinn på näsan
  • Sko sig (på någon)
  • Skriva någon på näsan
  • Skriva under på något
  • Slicka någon i arslet/röven
  • Slå blå dunster i någon/några
  • Slå ett slag för något
  • Slå mynt av något
  • Slå någon gul och blå
  • Slå någon/något sönder och samman
  • Slå näven i bordet
  • Slå vakt om något
  • Slås av något
  • Släta över något
  • Sopa golvet med någon
  • Spela under täcket med någon
  • Spindeln i nätet
  • Spotta i nävarna
  • Stirra sig blind på något
  • Stryka någon medhårs
  • Stå med mössan i näven
  • Stå pall för något
  • Stå på god fot med någon
  • Stå på näsan
  • Stå (någon) upp i halsen
  • Ställa någon mot väggen
  • Stöta och blöta något
  • Surfa på nätet
  • Synda på nåden
  • Så nära sanningen man kan komma
  • Så tyst att man kan höra en knappnål falla
  • Såga någon/något vid fotknölarna
  • Sätta fingret på något
  • Sätta in nådastöten
  • Sätta munkavle på någon
  • Sätta myror i huvudet på någon
  • Sätta någon på det hala
  • Sätta någon på piedestal
  • Sätta någon på plats
  • Sätta någon på pottan/pottkanten
  • Sätta något på kartan
  • Sätta något på spel
  • Sätta något under lupp
  • Sätta p för något
  • Sätta punkt för något
  • Sätta värde på något
  • Ta en kula för någon
  • Ta gift på något
  • Ta höjd för något
  • Ta kål på någon
  • Ta musten ur någon/något
  • Ta någon i hampan
  • Ta någon i örat
  • Ta något med en nypa salt
  • Ta något för givet
  • Titta snett på någon
  • Trolla med knäna
  • Täppa till munnen på någon
  • Vara du och bror med någon
  • Vara haj på (något)
  • Vara hundra på (något)
  • Vara i någons kläder
  • Vara i någons tankar
  • Vara nära ögat
  • Vara sig själv närmast
  • Vara som gjord för något
  • Vara som klippt och skuren för något
  • Vara tu tal om något
  • Vara ute efter något
  • Äta någon ur hus och hem

Lägg till en ny beskrivning

Saknar du förtydligande för ? Föreslå en alternativ beskrivning. Om vi godkänner den så kommer den synas här på sidan.

sdf