Te
Torkade blad från tebusken; dryck beredd av sådana blad
SubstantivOrd på TOrd på 2 bostäver
Liknande ord
Exempel
- Alla katter är grå i mörkret.
- Arga katter får rivet skinn.
- Galna katter får rivet skinn
- Allt är inte guld som glimmar.
- Finns det hjärterum finns det stjärterum.
- Kasta inte yxan i sjön
- Kasta inte pärlor åt svinen
- Man kan inte lära en gammal hund att sitta.
- Man saknar inte kon förrän båset är tomt.
- Man ska inte kasta sten i glashus.
- Rom byggdes inte på en dag.
- Ropa inte hej förrän du är över bäcken.
- (Man ska inte) skjuta sparvar med kanon
- Stor i orden, liten på jorden.
- Tala inte med en dåre om en sten, om du inte vill ha den i huvudet.
- Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi: Lexikon der Sprichwörter des Romanisch-germanischen Mittelalters
- Gå som katten kring het gröt
- Hälla vatten på en gås
- Komma som ett brev på posten
- Känna sig som femte hjulet under vagnen
- Liten som en ärta
- Sjunga som en näktergal
- Sjunka som en sten
- Snabb som blixten
- Stel som en pinne
- Vara som en koloss på lerfötter
- Yster som en kalv på grönbete
- Bakom flötet
- Bli blåst/snuvad/lurad på konfekten
- Bära något i sitt sköte
- Cirkeln är sluten
- Dansa efter någons pipa
- Den gubben går/gick inte
- Det man inte har i huvudet får man ha i benen
- Det vete fåglarna
- Ditt och datt – Lite av varje.
- Don efter person
- Dra/släpa benen efter sig
- Dra det längsta/kortaste strået
- dra åt helvete.)
- Eftertankens kranka blekhet
- Elefanten i rummet/en elefant i rummet
- En black om foten
- En fjäder i hatten
- En stötesten
- Ett litet korn av sanning
- Ett slag i luften
- Fan och hans moster
- Fel ute
- Femte hjulet under vagnen
- Fin i kanten
- Fiska i grumligt/grumliga vatten
- Flyga i luften
- Flyga som stekta sparvar in i mun
- Från vettet
- Få fötter
- Få kalla fötter
- Få något om bakfoten
- Få något som plåster på såren
- Få på båten
- Få vatten på sin kvarn
- Fältet är fritt
- För hela slanten
- För Kung och fosterland
- Första generationen skapar förmögenheten, andra spenderar den
- Ge dålig eftersmak
- (Ha/med) glimten i ögat
- Greppa efter ett halmstrå
- Gripa något ur luften
- Gripa tillfället i flykten
- Gå bakom knuten
- Gå i putten
- Gå till botten med något
- Gå över stock och sten
- Gå över ån efter vatten
- Ha alla getter hemma
- Ha alla indianer i kanoten
- Ha lite på fötterna
- Inte ha mycket innanför pannbenet
- Ha många bollar i luften
- Ha något/någon som i en liten ask
- Ha på fötterna
- Ha siktet inställt på något
- Ha tomtar på loftet
- Han eller hon skulle inte göra en fluga förnär
- Han eller hon spottar inte i glaset
- Har man tagit Fan i båten får man ro honom i land
- Hatten av för
- Hela baletten
- die ganze Palette
- Hissen går inte hela vägen upp
- Intet nytt under solen
- Hittepå
- Hjulet snurrar men hamstern är död
- Hugga i sten
- Hugget i sten
- Understå dig inte att...
- Hålla någon på halster
- Höra från hästens mun
- Det blir inte gjort i brådrasket
- I de lugnaste vatten
- I de lugnaste vattnen simmar de största fiskarna
- I det närmaste
- I elfte timmen
- i sista minuten
- I hatten
- Inte mycket att hänga i julgranen
- I rödaste rappet
- I senaste laget
- I sista minuten/i sista ögonblicket
- I sitt anletes svett
- Inget man snyter ur näsan
- Inte gjort på en kafferast
- Inte ett jota
- Inte ett öga torrt
- Intet (är) nytt under solen
- Intresseklubben antecknar
- Kalv på grönbete
- Kasta goda pengar efter dåliga
- Kasta sten i glashus
- Kasta vatten
- Katten på råttan, råttan på repet...
- Kattens lek med råttan
- Koloss på lerfötter
- Komma på efterkälken
- Kräla i stoftet
- Kusten är klar
- Kyssa sin faster/som att kyssa sin faster
- Wallensteins död
- Köp inte grisen i säcken.
- Köra någon på porten
- Leta efter en nål i en höstack
- Leta efter något med ljus och lykta
- Leva under knapphetens stjärna
- Ligga någon i fatet
- Lite här och var
- Lyfta på förlåten
- Lyfta på hatten för
- Låta maten tysta mun
- Låta målvakten stå i mål
- Man ska inte ha alla ägg i samma korg
- Lägga korten på bordet
- Lägga sten på börda
- Man måste lära sig krypa innan man kan gå
- Man skall så med handen, inte med fulla säcken
- Så kallt som nu i vinter har det inte varit i mannaminne
- Man vet vad man har men inte vad man får
- Med/Ha näsan ovanför vattenbrynet
- Mycket skrik för lite ull
- Mycket snack och lite verkstad
- Mycket vatten har flutit under broarna sedan dess
- Möta sitt Waterloo
- Nu trillade polletten ner
- Nu är det kokta fläsket stekt
- Nu är jag ute på okänt vatten
- Nu är måttet rågat
- Någonting är ruttet
- I danska staten någonting är ruttet
- Något som katten släpat in
- Den ser ju ut som något som katten släpat in
- Närma sig med stormsteg
- Om inte om hade funnits
- Pengar luktar inte
- Rund under fötterna
- Rymma fältet
- Rätta mun(nen) efter matsäcken
- Rösta med fötterna
- inte en kotte
- Se sig i månen efter något
- Sedan dess har det flutit mycket vatten under broarna
- Sist men inte minst
- Sitta på pottkanten
- Sitta still i båten
- Skilja agnarna från vetet
- Skjuta sig själv i foten
- att inte skräda orden
- Skåda inte en given häst i munnen
- Skörda sina frukter
- Slag under bältet
- Slå blå dunster i någon/några
- Slå sig för bröstet
- Släkten är värst
- Smockan hänger i luften
- Sol ute, sol inne. Sol i hjärta, sol i sinne
- Spara på krutet/spara inte på krutet
- Spindeln i nätet
- Springande punkten
- Det steg honom åt huvudet
- Storm i ett vattenglas
- storm in a teacup
- Stryka på foten/fötterna
- Stå med båda fötterna på jorden
- Surfa på nätet
- Svagaste länken i kedjan
- Svarte Petter
- Som ett brev på posten
- Sätta in nådastöten
- Sätta ner foten
- Sätta någon på pottan/pottkanten
- Ta det lite pö om pö
- Ta hus i helsike/helvete
- Ta musten ur någon/något
- Ta ner skylten
- Ta sig för stora friheter
- Ta sig vatten över huvudet
- Ta steget fullt ut
- Sång efter skördeanden
- Tappa ansiktet
- rädda ansiktet
- Tappa koncepten
- Till det yttersta
- Till yttermera visso
- Trampa inte rödbetor i mossen
- Trampa spiken i botten
- Trampa vatten
- Trycka ner i skoskaften
- Trångt om saligheten
- ..., tyckte stämman
- Utan att darra på manschetten
- Ute och cykla
- Ute på djupt vatten
- Ute på hal is
- Vara den förste som...
- Vara het på gröten
- Vara i farten
- Vara i hetluften
- Vara körd i botten
- Vara lätt på foten
- Vara med på noterna
- Vara på efterkälken
- Vara på bettet
- Vara på tapeten
- Vara rund under fötterna
- Vara skarpaste/vassaste kniven i lådan
- Vara surrad vid masten
- Vara ute efter något
- Vara ute i kylan
- Vara ute i ogjort väder
- Vara ute på tunn/hal is
- Verkligheten överträffar (ofta) dikten
- Veta hur en slipsten ska dras
- Visa framfötterna
- Vända kappan efter vinden
- Vända på steken
- Vända på varje sten
- Återfå fattningen
- Återgå/hänvisa till sina rötter
- Ronja Rövardotter
- Äpplet faller inte långt från trädet
- Äter allt, tycker mycket om barn
- Et tu, Brute?