At
Arbetstillstånd
Länkar hit: arbetstillstånd
FörkortningOrd på AOrd på 2 bostäver
Liknande ord
Exempel
- Alla katter är grå i mörkret.
- Arga katter får rivet skinn.
- Galna katter får rivet skinn
- Att skiljas är att dö en smula.
- Det är mänskligt att fela. ("Errare humanum est."
- Det är saligare att giva än att taga.
- Ett gott skratt förlänger livet
- Att vinna vishet är bättre än guld, vinna insikt mer värt än silver.
- Man kan inte lära en gammal hund att sitta.
- Varav hjärtat är fullt talar munnen.
- Fattig som en kyrkråtta
- Gammal som gatan
- Gå som katten kring het gröt
- Hälla vatten på en gås
- Lätt som en plätt – Något som är mycket enkelt att åstadkomma. Motsvarar engelskans "piece of cake".
- Lika lätt att hitta som en nål i en höstack
- Platt som en pannkaka
- Se ut som en säck potatis
- Sprida sig som ringar på vattnet
- Som att välja mellan Aftonbladet och Expressen
- Trivas som fisken i vattnet
- Vara som hund och katt
- Vig som en katt
- Andefattig
- Begära någons huvud på ett fat
- Behålla fattningen
- Brännvinsadvokat
- Ditt och datt – Lite av varje.
- Dra/rycka undan mattan för någon/något
- Droppen som fick bägaren att rinna över
- En fjäder i hatten
- En fågel har viskat/kvittrat (i mitt öra)
- En nagel i ögat
- Be någon att fara och flyga
- Fatta galoppen
- Fiska i grumligt/grumliga vatten
- Få vatten på sin kvarn
- Få veta att man lever
- Förlora fattningen
- Första generationen skapar förmögenheten, andra spenderar den
- First generation makes the money, second spends it
- Gammal som gatan – När man är väldigt gammal och omodern.
- Gator och torg
- Ge sig till att
- Ge vid handen (att)
- (Ha/med) glimten i ögat
- Gå över ån efter vatten
- Ha en räv bakom örat
- Ha satt sin sista potatis
- Ha sålt smöret och tappat pengarna
- Ha tummen i ögat på någon
- Ha vaknat på fel sida
- Handen på hjärtat...'
- Hatten av för
- Hatt på hatt
- Het potatis
- Hjärtat i halsgropen
- Hjärtat på rätt ställe
- Understå dig inte att...
- Huvuden kommer att rulla
- Hålla sig på mattan
- If you scratch my back, I'll scratch yours.
- I de lugnaste vatten
- I de lugnaste vattnen simmar de största fiskarna
- I hatten
- I kölvattnet
- Inte mycket att hänga i julgranen
- In genom ena örat och ut genom andra
- Inget övrigt att önska
- Kapitalt misslyckande/Att misslyckas kapitalt
- Det vore som att kasta pärlor för svin
- Kasta ut barnet med badvattnet
- Kasta vatten
- Katt bland hermelinerna
- Katt på hett plåttak
- Katten på råttan, råttan på repet...
- Kattens lek med råttan
- Klappat och klart
- Komma från hjärtat
- Komma i bakvattnet
- Kratta manegen
- Kyssa sin faster/som att kyssa sin faster
- Ur hand i mun är fattigmans lott
- Ligga någon i fatet
- Ligga någon varmt om hjärtat
- Lyfta på hatten för
- Låta maten tysta mun
- Matjord i fickorna
- Med/Ha näsan ovanför vattenbrynet
- Mycket vatten har flutit under broarna sedan dess
- Möta sitt Waterloo
- Nu är jag ute på okänt vatten
- Nu är måttet rågat
- Droppen som fick bägaren att rinna över.
- I danska staten någonting är ruttet
- Något som katten släpat in
- Den ser ju ut som något som katten släpat in
- När skoputsarna frågar om aktietips är det dags att sälja
- Nöt att knäcka
- Det kan bli en nöt att knäcka
- Det är en svår nöt att knäcka.
- Osa katt
- Plattan i mattan
- Prata bredvid mun
- Prata goja
- Prata i nattmössan
- Prata i vädret
- Prata i munnen på varandra
- Prata smörja
- Privatlivets helgd
- På sin mammas gata
- Rulla hatt
- Rätta mun(nen) efter matsäcken
- Satsa på fel häst
- Se sanningen i vitögat
- Sedan dess har det flutit mycket vatten under broarna
- Serverat som på silverfat
- Skitprat
- Pratar skit
- Skratta hela vägen till banken
- att inte skräda orden
- Slå dövörat till
- Smörklick på het potatis
- Sopa problemet under mattan
- En katt bland hermelinerna
- Storm i ett vattenglas
- Stöta på patrull
- Att göra det vore som att svära i kyrkan
- Så tyst att man kan höra en knappnål falla
- Sålt smöret och tappat pengarna
- Sätta någon på plats
- Ta igen på gungorna vad man förlorat på karusellen
- Ta någon i örat
- Ta sig vatten över huvudet
- Ta sin Mats ur skolan
- einen Matsch machen
- Tala ett annat språk
- Tala med bönder på bönders vis och med de lärde på latin
- Trampa vatten
- Tummen i ögat
- Vara försatt ur spel
- Utan att darra på manschetten
- Ute på djupt vatten
- Vara karl för sin hatt
- Vara nära ögat
- Vara satt på bar backe
- Att ha sinnena fulla med [mur]bruk
- Varken hackat eller malet
- Varm om hjärtat
- Återfå fattningen
- Bevingat