At

Arbetstillstånd

Länkar hit: arbetstillstånd

FörkortningOrd på AOrd på 2 bostäver

Liknande ord

att
fat
atp
mat
lat
hat
katt
datt
hatt
att:
atom
gata
data
dato
heat

Exempel

  • Alla katter är grå i mörkret.
  • Arga katter får rivet skinn.
  • Galna katter får rivet skinn
  • Att skiljas är att dö en smula.
  • Det är mänskligt att fela. ("Errare humanum est."
  • Det är saligare att giva än att taga.
  • Ett gott skratt förlänger livet
  • Att vinna vishet är bättre än guld, vinna insikt mer värt än silver.
  • Man kan inte lära en gammal hund att sitta.
  • Varav hjärtat är fullt talar munnen.
  • Fattig som en kyrkråtta
  • Gammal som gatan
  • Gå som katten kring het gröt
  • Hälla vatten på en gås
  • Lätt som en plätt – Något som är mycket enkelt att åstadkomma. Motsvarar engelskans "piece of cake".
  • Lika lätt att hitta som en nål i en höstack
  • Platt som en pannkaka
  • Se ut som en säck potatis
  • Sprida sig som ringar på vattnet
  • Som att välja mellan Aftonbladet och Expressen
  • Trivas som fisken i vattnet
  • Vara som hund och katt
  • Vig som en katt
  • Andefattig
  • Begära någons huvud på ett fat
  • Behålla fattningen
  • Brännvinsadvokat
  • Ditt och datt – Lite av varje.
  • Dra/rycka undan mattan för någon/något
  • Droppen som fick bägaren att rinna över
  • En fjäder i hatten
  • En fågel har viskat/kvittrat (i mitt öra)
  • En nagel i ögat
  • Be någon att fara och flyga
  • Fatta galoppen
  • Fiska i grumligt/grumliga vatten
  • Få vatten på sin kvarn
  • Få veta att man lever
  • Förlora fattningen
  • Första generationen skapar förmögenheten, andra spenderar den
  • First generation makes the money, second spends it
  • Gammal som gatan – När man är väldigt gammal och omodern.
  • Gator och torg
  • Ge sig till att
  • Ge vid handen (att)
  • (Ha/med) glimten i ögat
  • Gå över ån efter vatten
  • Ha en räv bakom örat
  • Ha satt sin sista potatis
  • Ha sålt smöret och tappat pengarna
  • Ha tummen i ögat på någon
  • Ha vaknat på fel sida
  • Handen på hjärtat...'
  • Hatten av för
  • Hatt på hatt
  • Het potatis
  • Hjärtat i halsgropen
  • Hjärtat på rätt ställe
  • Understå dig inte att...
  • Huvuden kommer att rulla
  • Hålla sig på mattan
  • If you scratch my back, I'll scratch yours.
  • I de lugnaste vatten
  • I de lugnaste vattnen simmar de största fiskarna
  • I hatten
  • I kölvattnet
  • Inte mycket att hänga i julgranen
  • In genom ena örat och ut genom andra
  • Inget övrigt att önska
  • Kapitalt misslyckande/Att misslyckas kapitalt
  • Det vore som att kasta pärlor för svin
  • Kasta ut barnet med badvattnet
  • Kasta vatten
  • Katt bland hermelinerna
  • Katt på hett plåttak
  • Katten på råttan, råttan på repet...
  • Kattens lek med råttan
  • Klappat och klart
  • Komma från hjärtat
  • Komma i bakvattnet
  • Kratta manegen
  • Kyssa sin faster/som att kyssa sin faster
  • Ur hand i mun är fattigmans lott
  • Ligga någon i fatet
  • Ligga någon varmt om hjärtat
  • Lyfta på hatten för
  • Låta maten tysta mun
  • Matjord i fickorna
  • Med/Ha näsan ovanför vattenbrynet
  • Mycket vatten har flutit under broarna sedan dess
  • Möta sitt Waterloo
  • Nu är jag ute på okänt vatten
  • Nu är måttet rågat
  • Droppen som fick bägaren att rinna över.
  • I danska staten någonting är ruttet
  • Något som katten släpat in
  • Den ser ju ut som något som katten släpat in
  • När skoputsarna frågar om aktietips är det dags att sälja
  • Nöt att knäcka
  • Det kan bli en nöt att knäcka
  • Det är en svår nöt att knäcka.
  • Osa katt
  • Plattan i mattan
  • Prata bredvid mun
  • Prata goja
  • Prata i nattmössan
  • Prata i vädret
  • Prata i munnen på varandra
  • Prata smörja
  • Privatlivets helgd
  • På sin mammas gata
  • Rulla hatt
  • Rätta mun(nen) efter matsäcken
  • Satsa på fel häst
  • Se sanningen i vitögat
  • Sedan dess har det flutit mycket vatten under broarna
  • Serverat som på silverfat
  • Skitprat
  • Pratar skit
  • Skratta hela vägen till banken
  • att inte skräda orden
  • Slå dövörat till
  • Smörklick på het potatis
  • Sopa problemet under mattan
  • En katt bland hermelinerna
  • Storm i ett vattenglas
  • Stöta på patrull
  • Att göra det vore som att svära i kyrkan
  • Så tyst att man kan höra en knappnål falla
  • Sålt smöret och tappat pengarna
  • Sätta någon på plats
  • Ta igen på gungorna vad man förlorat på karusellen
  • Ta någon i örat
  • Ta sig vatten över huvudet
  • Ta sin Mats ur skolan
  • einen Matsch machen
  • Tala ett annat språk
  • Tala med bönder på bönders vis och med de lärde på latin
  • Trampa vatten
  • Tummen i ögat
  • Vara försatt ur spel
  • Utan att darra på manschetten
  • Ute på djupt vatten
  • Vara karl för sin hatt
  • Vara nära ögat
  • Vara satt på bar backe
  • Att ha sinnena fulla med [mur]bruk
  • Varken hackat eller malet
  • Varm om hjärtat
  • Återfå fattningen
  • Bevingat

Lägg till en ny beskrivning

Saknar du förtydligande för at? Föreslå en alternativ beskrivning. Om vi godkänner den så kommer den synas här på sidan.

sdf