M

Med

FörkortningOrd på MOrd på 1 bostäver

Liknande ord

cm
öm
vm
ms
mm
om
gm
sm
em
km
pm
mg
f m

Exempel

  • men fan kan också räkna
  • Alla katter är grå i mörkret.
  • Alla vägar bär till Rom.
  • Liber Parabolarum,
  • Mille viae ducunt homines per saecula Romam
  • Allt är inte guld som glimmar.
  • Att skiljas är att dö en smula.
  • Partir, c'est mourir un peu... mais mourir, c'est partir beaucoup.
  • Bättre lyss till den sträng som brast än aldrig spänna en båge.
  • Borta bra, men hemma bäst
  • Den som gräver en grop åt andra faller ofta själv däri.
  • Den som söker han finner.
  • Den som väntar på nåt gott väntar aldrig för länge.
  • Det är mänskligt att fela. ("Errare humanum est."
  • Ett mjukt svar stillar vreden.
  • Ensam är stark
  • Finns det hjärterum finns det stjärterum.
  • Gammal är äldst
  • Högmod går före fall.
  • Ingen ko på isen (så länge rumpan[18] är i/på land).
  • Ingen är profet i sitt eget land/i sin egen hemstad.
  • Ju fler kockar desto sämre soppa
  • Lärdom är mer värt än guld.
  • Att vinna vishet är bättre än guld, vinna insikt mer värt än silver.
  • Bättre börda man bär ej på vägen än mycket mannavett. På främmande ort går det framför guld.
  • Man kan inte lära en gammal hund att sitta.
  • Man saknar inte kon förrän båset är tomt.
  • Man ska inte kasta sten i glashus.
  • Många bäckar små gör en stor å
  • Rom byggdes inte på en dag.
  • Sila mygg och svälja kameler.
  • Skjuta mygg med kanon
  • (Man ska inte) skjuta sparvar med kanon
  • Skjuta mygg med elefantbössa.
  • Som man sår får man skörda.
  • Som man bäddar får man ligga.
  • Surt, sa räven om rönnbären
  • Tala inte med en dåre om en sten, om du inte vill ha den i huvudet.
  • Varav hjärtat är fullt talar munnen.
  • Är man med i leken får man leken tåla.
  • Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi: Lexikon der Sprichwörter des Romanisch-germanischen Mittelalters
  • Arg som ett bi
  • Blank som en spegel
  • Blek som ett lik
  • Darra som ett asplöv
  • Dum som en åsna
  • Dum som en gås
  • Diskret som en elefant i en porslinsbutik
  • Dyka upp som gubben i lådan
  • Envis som en röd gris
  • Envis som en åsna
  • Envis som synden
  • Som en droppe i havet
  • Som en fis i vinden
  • Falla samman/rasa ihop som ett korthus
  • (det var) uppbyggt som ett korthus
  • Falla som dominobrickor
  • Falla som en fura
  • Fara fram som ett yrväder
  • Fattig som en kyrkråtta
  • Flitig som en myra
  • Flitig som ett bi
  • Fri som en fågel
  • Frisk som en nötkärna
  • From som ett lamm
  • Frysa som en hund
  • Full som en alika/kaja
  • Full som ett ägg
  • Ful som stryk
  • Gammal som gatan
  • Glad (eller kvittra) som en lärka.
  • – Mycket glad.
  • Gå som katten kring het gröt
  • Gå som en dans
  • Gå som på räls
  • Gå som på smorda bakplåtar
  • Works lika a charm
  • Gå som smort
  • Gå som tåget
  • Ha pengar som gräs
  • Hal som en ål
  • Hungrig som en varg
  • Hård som flinta
  • Hög som ett berg
  • Klart som korvspad
  • Klok som en uggla/pudel
  • Komma som ett brev på posten
  • Känna sig som femte hjulet under vagnen
  • Köra som en biltjuv
  • Köra som ett svin
  • Lika som bär
  • Listig/slug som en räv
  • Listig som en orm
  • Liten som en ärta
  • Ljuga som en häst travar
  • Ljuga/röka/supa/svära som en borstbindare
  • Lugn som en filbunke
  • Lydig som en hund
  • Långsam som en snigel
  • Läcka som ett såll
  • Lätt som en plätt – Något som är mycket enkelt att åstadkomma. Motsvarar engelskans "piece of cake".
  • Lika lätt att hitta som en nål i en höstack
  • Modig som ett lejon
  • Minne som en guldfisk
  • Oskyldig som ett barn
  • Passa som hand(en) i handsken
  • Pigg som en mört
  • Pigg som en lärka
  • Platt som en pannkaka
  • Rak som en fura
  • Rik som ett troll
  • Röd som en pion
  • Röd som en ros
  • Rädd som en hare
  • Se som en örn
  • Se ut som en fågelholk
  • Se ut som en svinstia
  • Se ut som en säck potatis
  • Se ut som sju svåra år
  • Seg som sirap
  • Sitta som en smäck
  • Sitta som i en rävsax
  • Sitta som på nålar
  • Sjunga som en näktergal
  • Sjunka som en sten
  • Skir som en nyutsprungen ros
  • Skrika som en stucken gris
  • Skyldig som synden
  • Skör som kristall
  • Slingra sig som en orm
  • Slita som ett djur
  • Slug som en räv
  • Slå ner som en bomb
  • Slö som en hösäck
  • Smal som en vidja
  • Smidig som ett kylskåp
  • Smutsig som en gris
  • Snabb som blixten
  • Snabb som en skottspole
  • Snabb/kvick som en vessla
  • Som en skållad råtta
  • Som handen i handsken
  • Som tuppen i hönsgården
  • Sova som en klubbad oxe
  • Sova som en klubbad säl
  • Sova som en stock
  • Sprida sig som ringar på vattnet
  • Stark som en björn
  • Stark som en oxe
  • Stel som en pinne
  • Stolt som en tupp
  • Stor som ett hus –
  • Stor[källa behövs] och ståtlig som en fura
  • Stå som en åsna mellan två hötappar
  • Som en åsna mellan två hötappar
  • Som att välja mellan Aftonbladet och Expressen
  • Stå som spön i backen
  • Sur som en citron
  • Sur som ättika
  • Säkert som amen i kyrkan
  • Sälja som smör i solsken
  • Söt som socker
  • Tala som en bok
  • Tiga som muren
  • Tjock som en julegris
  • Torrt som fnöske
  • Trivas som fisken i vattnet
  • Trogen som en hund
  • Tungt som bly
  • Tyst som en mus
  • Tyst som i graven
  • Upp som en sol, ner som en pannkaka
  • Uppföra sig som om han/hon ägde stället
  • Vacker som en dag
  • Vara som en koloss på lerfötter
  • Vara som ett gift
  • Vara som hund och katt
  • Vig som en katt
  • Vig som ett kylskåp
  • Vit som ett lakan
  • Yster som en kalv på grönbete
  • Ana ugglor i mossen
  • Ankdamm
  • Anno dazumal
  • Armbåga sig fram
  • Av samma korn och skrå
  • Av samma skrot och korn
  • Bakom flötet
  • Bakom lyckta dörrar
  • Bakom lås och bom
  • (Som) balsam för själen
  • Be för sin sjuka mor
  • Behandla/ta i någon med silkesvantar
  • Bjuda med armbågen
  • Blommor och bin
  • Både hängslen och livrem
  • Damma av något
  • Det lackar mot jul
  • det lider mot jul
  • Det man inte har i huvudet får man ha i benen
  • Det står och faller med honom/henne/den/det
  • Dra/skära/ta alla över en/samma kam
  • låta alla gå över samma kam
  • Alles über einen Kamm scheren",
  • Frisören använder samma kam till alla kunder."
  • Dra ett streck över det som varit
  • Dra/ta lärdom av något –
  • Dra mig baklänges
  • Dra något gammalt över sig
  • Dra på munnen/smilbanden/smilbandet
  • Dra sig till minnes
  • Dra timmerstockar
  • Dra/rycka undan mattan för någon/något
  • Dra åt svångremmen
  • Dras med något –
  • Droppen som fick bägaren att rinna över
  • Dummare än tåget
  • Därom tvista de lärde
  • Hamlet
  • Elefanten i rummet/en elefant i rummet
  • En annan femma
  • En black om foten
  • En fågel har viskat/kvittrat (i mitt öra)
  • Ertappas med fingrarna i kakburken/syltburken
  • Falla/hamna mellan stolarna
  • Fan och hans moster
  • Fara med osanning
  • Femte hjulet under vagnen
  • Fiska i grumligt/grumliga vatten
  • Fjärilar i magen
  • Flaggskeppet i en samling
  • Flyga som stekta sparvar in i mun
  • Fritt fram
  • Från ax till limpa
  • Fylla moppe
  • Få det hett om öronen
  • Få för gammal ost
  • Få mothugg
  • Få nys om något
  • Få något om bakfoten
  • Få något som plåster på såren
  • Få nöja sig med smulorna från den rikes bord
  • Få på moppe
  • Få sina fiskar varma
  • Få veta att man lever
  • Få tummen ur
  • Född med silversked i munnen
  • För allt smör i Småland
  • För egen maskin
  • För fulla muggar
  • Föra bakom ljuset
  • Förena nytta med nöje
  • Första generationen skapar förmögenheten, andra spenderar den
  • First generation makes the money, second spends it
  • Försöka ta ner månen
  • ockra med sitt pund
  • Gammal i gården
  • Gammal som gatan – När man är väldigt gammal och omodern.
  • Gamla surdegar
  • Gardera med kryss
  • Ge dålig eftersmak
  • Ge igen för gammal ost
  • Ge sig i kast (med)
  • Glida in (eller med) på en räkmacka
  • Glad som en lärka
  • Glad såsom fågeln i morgonstunden
  • (Ha/med) glimten i ögat
  • Gnugga axel med någon
  • Grabben med choklad i
  • Greppa efter ett halmstrå
  • Gråta över spilld mjölk
  • Grädde(n) på moset
  • Gräva där man står
  • Gubbe med keps
  • Gudars skymning!
  • Gå bakom knuten
  • Gå bakom ryggen på någon
  • kylan går genom märg och ben
  • Gå i gamla hjulspår
  • Gå man ur huse
  • Gå med håven
  • Han/hon går mig på nerverna.
  • Gå på en mina
  • Gå på i ullstrumporna
  • Gå på pumpen
  • Gå på tomgång
  • Gå stick i stäv med något
  • Gå till botten med något
  • Gå till storms mot något
  • Gå upp i limningen
  • Göra skäl för sitt namn
  • Ha en oplockad gås med någon
  • Ha en räv bakom örat
  • Ha ett ess i rockärmen
  • Ha ett finger med i leken
  • Ha ett välsmort munläder
  • Ha god hand med
  • Ha/stoppa huvudet under armen
  • Ha höga tankar om någon
  • Ha alla hästar hemma
  • Ha alla getter hemma
  • Ha is i magen
  • Ha kläm på något
  • Ha millimetrarna på sin sida
  • Ha mycket innanför pannbenet
  • Inte ha mycket innanför pannbenet
  • Ha myror i byxorna
  • Ha många bollar i luften
  • Ha många järn i elden
  • Ha många strängar på sin lyra
  • Ha något i ryggmärgen
  • Ha något/någon som i en liten ask
  • Ha rent mjöl i påsen
  • Ha sålt smöret och tappat pengarna
  • Ha tomtar på loftet
  • Ha (alla, många) trumf på hand
  • Ha tumme med någon
  • Ha tummen i ögat på någon
  • Ha tummen mitt i handen
  • Ha vassa armbågar
  • Hamna i blåsväder
  • Hamna i knipa
  • Hamna i skymundan –
  • Hamna på överblivna kartan
  • Har man sagt A får man säga B
  • Har man tagit Fan i båten får man ro honom i land
  • Hjulet snurrar men hamstern är död
  • Hugget som stucket
  • Huvuden kommer att rulla
  • Hålla god min
  • Hålla masken
  • Hålla någon bakom ryggen
  • Hålla någon under armarna
  • Hålla rumpan styv i kurvorna
  • Hålla sig på mattan
  • Hålla tummarna för någon/något
  • Jag håller tummarna för dig
  • Hålla tungan rätt i mun
  • Hålla varandra om ryggen
  • If you scratch my back, I'll scratch yours.
  • Hårda bud i Mellerud
  • Hälsa hem
  • Hänga ihop som ler och långhalm
  • Höra från hästens mun
  • I bara mässingen
  • I de lugnaste vattnen simmar de största fiskarna
  • I det närmaste
  • I elfte timmen
  • i sista minuten
  • I mångt och mycket
  • Inte mycket att hänga i julgranen
  • I sakta mak
  • I sinom tid
  • I sista minuten/i sista ögonblicket
  • In genom ena örat och ut genom andra
  • Ingen ko på isen (så länge rumpan är i/på land)
  • Inget man snyter ur näsan
  • Inom lagens råmärken
  • Jaga någon med blåslampa
  • Jämföra äpplen och päron
  • Kamma noll
  • Kamma hem något
  • Kapitalt misslyckande/Att misslyckas kapitalt
  • Det vore som att kasta pärlor för svin
  • Kasta ut barnet med badvattnet
  • Katt bland hermelinerna
  • Kattens lek med råttan
  • Klammeri med rättvisan
  • Klok som en pudel
  • Knappt om utrymme
  • Knyta Hymens band
  • Komma från hjärtat
  • Komma i bakvattnet
  • Komma på efterkälken
  • Komma på grön kvist
  • Komma på kant med någon
  • Komma på skam
  • Komma till skott med något
  • Komma till vägs ände –
  • Komma undan helskinnad
  • Komma undan med blotta förskräckelsen
  • Komma under lupp –
  • Komma ur askan i elden
  • Kratta manegen
  • Kryssa mellan Skylla och Karybdis
  • Kyss mig i arslet!
  • Kyssa sin faster/som att kyssa sin faster
  • Känna sina pappenheimare
  • Käringen mot strömmen
  • Motvalls käring.
  • Lagens (långa) arm
  • Le i mjugg
  • Leka med elden
  • Leka rommen av sig
  • Leta efter något med ljus och lykta
  • Leva som man lär
  • Leva ur hand i mun
  • Ur hand i mun är fattigmans lott
  • Lida mot sitt slut
  • Ligga bakom
  • Ligga någon varmt om hjärtat
  • Ljuga som hästar travar
  • Lugn i stormen
  • Luktar/smakar pyton
  • Lysa med sin frånvaro
  • Lyset är på men det är ingen hemma
  • Låta maten tysta mun
  • Låta målvakten stå i mål
  • Låta udda vara jämnt
  • Låtsas som om det regnar
  • Lägga alla ägg i samma korg
  • Man ska inte ha alla ägg i samma korg
  • Lägga en hämsko på något
  • Lägga fingrarna emellan
  • Lägga i malpåse
  • Lägga kraft bakom orden
  • Lägga manken till
  • Lägga något på minnet
  • Lägga orden i munnen på någon
  • Lägga på en rem
  • embargo
  • embargar
  • Lägga sig vinn om något
  • Lägga sordin på stämningen
  • Lämna någon i sticket
  • jemanden im Stich lassen
  • Lära någon mores
  • Läsa mellan raderna
  • Mala på
  • Man mot man
  • Man måste lära sig krypa innan man kan gå
  • Man skall köpa till sillen och sälja till kräftorna
  • Man skall leva för varandra
  • Man skall så med handen, inte med fulla säcken
  • Man tager vad man haver
  • Mannaminne
  • Så kallt som nu i vinter har det inte varit i mannaminne
  • Man vet vad man har men inte vad man får
  • Matjord i fickorna
  • Med buller och bång
  • skrämmas
  • Med byxorna nere
  • Stå med byxorna nere.
  • Med flaggan i topp
  • Med flinka fingrar
  • Med hull och hår
  • Med mössan i hand
  • Med/Ha näsan ovanför vattenbrynet
  • Med nöd och näppe
  • Med sanningen överensstämmande
  • Med varm hand
  • Medaljens baksida
  • Mellan fyra ögon
  • Mellan hägg och syren
  • Mellan skål och vägg
  • Mellan varven
  • Min lagvigda
  • Min tillkommande
  • Missa tåget
  • Mittåt!
  • Moment 22
  • Mota Olle i grind
  • Mumla i skägget
  • Mycket ska man höra innan öronen faller av
  • Mycket skrik för lite ull
  • Mycket snack och lite verkstad
  • Mycket vatten har flutit under broarna sedan dess
  • Mycket väsen för ingenting
  • Much Ado About Nothing
  • Myndig stämma
  • Må det bära eller brista
  • Måla fan på väggen
  • Måla in sig i ett hörn
  • Många hövdingar, men få indianer
  • Människans bästa vän är hunden
  • Möta sitt Waterloo
  • Mötas på halva vägen
  • Nu går skam på torra land
  • Nu är måttet rågat
  • Droppen som fick bägaren att rinna över.
  • Något som katten släpat in
  • Den ser ju ut som något som katten släpat in
  • När det kommer till kritan
  • När krubban är tom bits hästarna
  • När skoputsarna frågar om aktietips är det dags att sälja
  • När Adam var länsman
  • Nära en orm vid sin barm
  • Närma sig med stormsteg
  • Nästa år i Jerusalem
  • Om inte om hade funnits
  • Ord står mot ord
  • Ormens väg på hälleberget
  • Peka med hela handen
  • Pigg som en mört – Vara mycket alert, kvick och vaken.
  • Plattan i mattan
  • Pompa och ståt
  • Prata bredvid mun
  • Prata i nattmössan
  • Prata i munnen på varandra
  • Prata smörja
  • På fem röda
  • På måfå
  • På rak arm
  • På sin mammas gata
  • På tu man hand
  • Rammelbuljong
  • Regnet står som spön i backen
  • Rena rama ...
  • ram
  • Resa sig som fågel Fenix ur askan
  • Rida ut en storm
  • Rim och reson
  • Rimmar illa
  • Rulla tummarna
  • Rundligt tilltagen summa
  • Rymma fältet
  • Råttorna lämnar ett sjunkande skepp
  • Om det skall vara rätt riktigt
  • Rätta mun(nen) efter matsäcken
  • Röra runt/om i grytan
  • Röra upp himmel och jord
  • Rösta med fötterna
  • Sakta men säkert
  • Samla i ladorna
  • Sanningens minut
  • el momento de la verdad
  • Se med blida ögon på
  • Se mellan fingrarna
  • Se om sitt hus
  • Se spöken mitt på ljusa dagen
  • Se sig i månen efter något
  • Sedan dess har det flutit mycket vatten under broarna
  • Sent om sider
  • Serverat som på silverfat
  • Sila mygg och svälja kameler
  • Simma med/mot strömmen
  • Sist men inte minst
  • Sitta hemma och uggla
  • Sitta i samma båt
  • Sitta och mögla
  • Sitta/vara (uppe) i smöret
  • Sitta på två stolar samtidigt
  • Skaka något ur ärmen
  • Skam till sägandes
  • Ske med någons goda minne
  • Skjuta mygg med kanoner
  • Skynda långsamt
  • Skåda inte en given häst i munnen
  • Skämmas ögonen ur sig
  • Slaven på triumfvagnen
  • Slit den med hälsan!
  • Slå mynt av något
  • Slå någon/något sönder och samman
  • Slå på stora trumman
  • Slå sig i slang med
  • Slå sig sönder och samman
  • Slå två flugor i en smäll
  • Slå vakt om något
  • Smakar det så kostar det
  • Smida medan järnet är varmt
  • Sminka en påve
  • Smockan hänger i luften
  • Smolk i glädjebägaren
  • Smäll på fingrarna
  • Smörja kråset
  • Smörklick på het potatis
  • Som ett torrt skinn
  • Som fan läser Bibeln
  • Sopa golvet med någon
  • Sopa problemet under mattan
  • Sopa rent framför/för sin egen dörr
  • En katt bland hermelinerna
  • Spel bakom kulisserna
  • Spela i samma division
  • Spela under täcket med någon
  • Sprids som askan för vinden
  • Stick i stäv mot
  • Sticka under stol med
  • Det steg honom åt huvudet
  • Storm i ett vattenglas
  • storm in a teacup
  • Strama tyglar
  • Strida om påvens skägg
  • Stryka med
  • Stryka någon medhårs
  • Stå i rampljuset
  • Stå/sitta med armarna i kors
  • Stå med båda fötterna på jorden
  • Stå med mössan i näven
  • Stå med skägget i brevlådan/Hamna med skägget i brevlådan
  • Stå med två tomma händer/vara tomhänt
  • Stå med tvättad hals
  • Stå på god fot med någon
  • Stå som fallen från skyarna
  • Stå vid skampålen
  • Ställa någon mot väggen
  • Ställa sig i skamvrån
  • Stämma i bäcken
  • Stöpt i samma form
  • Suga på karamellen
  • Suga på ramarna
  • Summa summarum
  • Svansen mellan benen
  • Att göra det vore som att svära i kyrkan
  • Sväva mellan liv och död
  • Sväva på moln
  • Sväva på målet
  • Sväva på rosa moln
  • Syna i sömmarna
  • Så gott som
  • Så nära sanningen man kan komma
  • Så sant som det är sagt
  • Så tyst att man kan höra en knappnål falla
  • Sålt smöret och tappat pengarna
  • Såsom i en spegel
  • Som ett brev på posten
  • Sätta bocken till trädgårdsmästare
  • Sätta munkavle på någon
  • Sätta myror i huvudet på någon
  • Ta bladet från munnen
  • Ta det lite pö om pö
  • Ta det med en klackspark
  • Ta det med ro
  • Ta en ände med förskräckelse
  • Ta för stora ord i sin mun
  • En ung mans memoirer
  • Ta i med hårdhandskarna
  • Ta i med silkesvantarna
  • Ta i så man spricker
  • Ta igen på gungorna vad man förlorat på karusellen
  • Ta musten ur någon/något
  • Ta någon i hampan
  • Ta något med en nypa salt
  • Ta om 'et från början
  • Ta seden dit man kommer
  • Ta sin Mats ur skolan
  • einen Matsch machen
  • Tala med bönder på bönders vis och med de lärde på latin
  • Tala med kluven tunga
  • Tappa målföret
  • Tappad bakom en vagn
  • Till yttermera visso
  • Timglaset är fullt
  • Tomma ord
  • Tomt i ladan
  • Trampa i klaveret
  • Trampa inte rödbetor i mossen
  • Trampa på en öm tå
  • Trampa spiken i botten
  • Trampa vatten
  • Trolla med knäna
  • Tror, det gör man i kyrkan
  • Trångt om saligheten
  • Tummen i ögat
  • Tvätta sin smutsiga byk
  • ..., tyckte stämman
  • Två sidor av samma mynt
  • Tälja guld med pennkniv
  • Tälja guld med täljkniv.
  • Tänka fritt är stort, men tänka rätt är större
  • Täppa till munnen på någon
  • Tömma den bittra kalken
  • Undantaget som bekräftar regeln
  • Uppe med tuppen
  • Utan att darra på manschetten
  • Utan mål och mening
  • Vad våldet må skapa är vanskligt och kort
  • Vara den förste som...
  • Vara den som är den
  • Vara du och bror med någon
  • Vara dummare än tåget
  • Vara dödens lammunge
  • Vara grov i munnen
  • Vara hugget som stucket
  • om jag var i hans/hennes kläder
  • du är i mina tankar
  • in seinem Esse sein
  • Vara i sitt rätta element
  • Vara i sjunde himlen
  • Vara med på ett hörn
  • Vara med på noterna
  • Vara om sig och kring sig
  • Vara på samma våglängd
  • Vara på smällen
  • Vara sig själv närmast
  • Vara sin egen lyckas smed
  • Vara som gjord för något
  • Vara som klippt och skuren för något
  • Vara surrad vid masten
  • Vara torr bakom öronen
  • Vara tu tal om något
  • Vara utom sig av vrede/ilska/sorg/oro
  • Vara uppe med tuppen
  • Att ha sinnena fulla med [mur]bruk
  • Vara yr i mössan
  • Varje moln har en silverkant
  • Varken hackat eller malet
  • Varm i kläderna
  • Varm om hjärtat
  • Veta var skon klämmer
  • Vila på sina/gamla lagrar
  • Vilja sjunka genom jorden
  • Visa framfötterna
  • Vädra morgonluft
  • vända om bladet
  • Yr i mössan
  • Ångest, ångest är min arvedel
  • Ära den som äras bör
  • Äta någon ur hus och hem
  • Äta upp vad man sagt eller gjort
  • Äter allt, tycker mycket om barn
  • Allt om hunden
  • Även du (min) Brutus?
  • Över min döda kropp

Lägg till en ny beskrivning

Saknar du förtydligande för m? Föreslå en alternativ beskrivning. Om vi godkänner den så kommer den synas här på sidan.

sdf