M
Med
FörkortningOrd på MOrd på 1 bostäver
Liknande ord
Exempel
- men fan kan också räkna
- Alla katter är grå i mörkret.
- Alla vägar bär till Rom.
- Liber Parabolarum,
- Mille viae ducunt homines per saecula Romam
- Allt är inte guld som glimmar.
- Att skiljas är att dö en smula.
- Partir, c'est mourir un peu... mais mourir, c'est partir beaucoup.
- Bättre lyss till den sträng som brast än aldrig spänna en båge.
- Borta bra, men hemma bäst
- Den som gräver en grop åt andra faller ofta själv däri.
- Den som söker han finner.
- Den som väntar på nåt gott väntar aldrig för länge.
- Det är mänskligt att fela. ("Errare humanum est."
- Ett mjukt svar stillar vreden.
- Ensam är stark
- Finns det hjärterum finns det stjärterum.
- Gammal är äldst
- Högmod går före fall.
- Ingen ko på isen (så länge rumpan[18] är i/på land).
- Ingen är profet i sitt eget land/i sin egen hemstad.
- Ju fler kockar desto sämre soppa
- Lärdom är mer värt än guld.
- Att vinna vishet är bättre än guld, vinna insikt mer värt än silver.
- Bättre börda man bär ej på vägen än mycket mannavett. På främmande ort går det framför guld.
- Man kan inte lära en gammal hund att sitta.
- Man saknar inte kon förrän båset är tomt.
- Man ska inte kasta sten i glashus.
- Många bäckar små gör en stor å
- Rom byggdes inte på en dag.
- Sila mygg och svälja kameler.
- Skjuta mygg med kanon
- (Man ska inte) skjuta sparvar med kanon
- Skjuta mygg med elefantbössa.
- Som man sår får man skörda.
- Som man bäddar får man ligga.
- Surt, sa räven om rönnbären
- Tala inte med en dåre om en sten, om du inte vill ha den i huvudet.
- Varav hjärtat är fullt talar munnen.
- Är man med i leken får man leken tåla.
- Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi: Lexikon der Sprichwörter des Romanisch-germanischen Mittelalters
- Arg som ett bi
- Blank som en spegel
- Blek som ett lik
- Darra som ett asplöv
- Dum som en åsna
- Dum som en gås
- Diskret som en elefant i en porslinsbutik
- Dyka upp som gubben i lådan
- Envis som en röd gris
- Envis som en åsna
- Envis som synden
- Som en droppe i havet
- Som en fis i vinden
- Falla samman/rasa ihop som ett korthus
- (det var) uppbyggt som ett korthus
- Falla som dominobrickor
- Falla som en fura
- Fara fram som ett yrväder
- Fattig som en kyrkråtta
- Flitig som en myra
- Flitig som ett bi
- Fri som en fågel
- Frisk som en nötkärna
- From som ett lamm
- Frysa som en hund
- Full som en alika/kaja
- Full som ett ägg
- Ful som stryk
- Gammal som gatan
- Glad (eller kvittra) som en lärka.
- – Mycket glad.
- Gå som katten kring het gröt
- Gå som en dans
- Gå som på räls
- Gå som på smorda bakplåtar
- Works lika a charm
- Gå som smort
- Gå som tåget
- Ha pengar som gräs
- Hal som en ål
- Hungrig som en varg
- Hård som flinta
- Hög som ett berg
- Klart som korvspad
- Klok som en uggla/pudel
- Komma som ett brev på posten
- Känna sig som femte hjulet under vagnen
- Köra som en biltjuv
- Köra som ett svin
- Lika som bär
- Listig/slug som en räv
- Listig som en orm
- Liten som en ärta
- Ljuga som en häst travar
- Ljuga/röka/supa/svära som en borstbindare
- Lugn som en filbunke
- Lydig som en hund
- Långsam som en snigel
- Läcka som ett såll
- Lätt som en plätt – Något som är mycket enkelt att åstadkomma. Motsvarar engelskans "piece of cake".
- Lika lätt att hitta som en nål i en höstack
- Modig som ett lejon
- Minne som en guldfisk
- Oskyldig som ett barn
- Passa som hand(en) i handsken
- Pigg som en mört
- Pigg som en lärka
- Platt som en pannkaka
- Rak som en fura
- Rik som ett troll
- Röd som en pion
- Röd som en ros
- Rädd som en hare
- Se som en örn
- Se ut som en fågelholk
- Se ut som en svinstia
- Se ut som en säck potatis
- Se ut som sju svåra år
- Seg som sirap
- Sitta som en smäck
- Sitta som i en rävsax
- Sitta som på nålar
- Sjunga som en näktergal
- Sjunka som en sten
- Skir som en nyutsprungen ros
- Skrika som en stucken gris
- Skyldig som synden
- Skör som kristall
- Slingra sig som en orm
- Slita som ett djur
- Slug som en räv
- Slå ner som en bomb
- Slö som en hösäck
- Smal som en vidja
- Smidig som ett kylskåp
- Smutsig som en gris
- Snabb som blixten
- Snabb som en skottspole
- Snabb/kvick som en vessla
- Som en skållad råtta
- Som handen i handsken
- Som tuppen i hönsgården
- Sova som en klubbad oxe
- Sova som en klubbad säl
- Sova som en stock
- Sprida sig som ringar på vattnet
- Stark som en björn
- Stark som en oxe
- Stel som en pinne
- Stolt som en tupp
- Stor som ett hus –
- Stor[källa behövs] och ståtlig som en fura
- Stå som en åsna mellan två hötappar
- Som en åsna mellan två hötappar
- Som att välja mellan Aftonbladet och Expressen
- Stå som spön i backen
- Sur som en citron
- Sur som ättika
- Säkert som amen i kyrkan
- Sälja som smör i solsken
- Söt som socker
- Tala som en bok
- Tiga som muren
- Tjock som en julegris
- Torrt som fnöske
- Trivas som fisken i vattnet
- Trogen som en hund
- Tungt som bly
- Tyst som en mus
- Tyst som i graven
- Upp som en sol, ner som en pannkaka
- Uppföra sig som om han/hon ägde stället
- Vacker som en dag
- Vara som en koloss på lerfötter
- Vara som ett gift
- Vara som hund och katt
- Vig som en katt
- Vig som ett kylskåp
- Vit som ett lakan
- Yster som en kalv på grönbete
- Ana ugglor i mossen
- Ankdamm
- Anno dazumal
- Armbåga sig fram
- Av samma korn och skrå
- Av samma skrot och korn
- Bakom flötet
- Bakom lyckta dörrar
- Bakom lås och bom
- (Som) balsam för själen
- Be för sin sjuka mor
- Behandla/ta i någon med silkesvantar
- Bjuda med armbågen
- Blommor och bin
- Både hängslen och livrem
- Damma av något
- Det lackar mot jul
- det lider mot jul
- Det man inte har i huvudet får man ha i benen
- Det står och faller med honom/henne/den/det
- Dra/skära/ta alla över en/samma kam
- låta alla gå över samma kam
- Alles über einen Kamm scheren",
- Frisören använder samma kam till alla kunder."
- Dra ett streck över det som varit
- Dra/ta lärdom av något –
- Dra mig baklänges
- Dra något gammalt över sig
- Dra på munnen/smilbanden/smilbandet
- Dra sig till minnes
- Dra timmerstockar
- Dra/rycka undan mattan för någon/något
- Dra åt svångremmen
- Dras med något –
- Droppen som fick bägaren att rinna över
- Dummare än tåget
- Därom tvista de lärde
- Hamlet
- Elefanten i rummet/en elefant i rummet
- En annan femma
- En black om foten
- En fågel har viskat/kvittrat (i mitt öra)
- Ertappas med fingrarna i kakburken/syltburken
- Falla/hamna mellan stolarna
- Fan och hans moster
- Fara med osanning
- Femte hjulet under vagnen
- Fiska i grumligt/grumliga vatten
- Fjärilar i magen
- Flaggskeppet i en samling
- Flyga som stekta sparvar in i mun
- Fritt fram
- Från ax till limpa
- Fylla moppe
- Få det hett om öronen
- Få för gammal ost
- Få mothugg
- Få nys om något
- Få något om bakfoten
- Få något som plåster på såren
- Få nöja sig med smulorna från den rikes bord
- Få på moppe
- Få sina fiskar varma
- Få veta att man lever
- Få tummen ur
- Född med silversked i munnen
- För allt smör i Småland
- För egen maskin
- För fulla muggar
- Föra bakom ljuset
- Förena nytta med nöje
- Första generationen skapar förmögenheten, andra spenderar den
- First generation makes the money, second spends it
- Försöka ta ner månen
- ockra med sitt pund
- Gammal i gården
- Gammal som gatan – När man är väldigt gammal och omodern.
- Gamla surdegar
- Gardera med kryss
- Ge dålig eftersmak
- Ge igen för gammal ost
- Ge sig i kast (med)
- Glida in (eller med) på en räkmacka
- Glad som en lärka
- Glad såsom fågeln i morgonstunden
- (Ha/med) glimten i ögat
- Gnugga axel med någon
- Grabben med choklad i
- Greppa efter ett halmstrå
- Gråta över spilld mjölk
- Grädde(n) på moset
- Gräva där man står
- Gubbe med keps
- Gudars skymning!
- Gå bakom knuten
- Gå bakom ryggen på någon
- kylan går genom märg och ben
- Gå i gamla hjulspår
- Gå man ur huse
- Gå med håven
- Han/hon går mig på nerverna.
- Gå på en mina
- Gå på i ullstrumporna
- Gå på pumpen
- Gå på tomgång
- Gå stick i stäv med något
- Gå till botten med något
- Gå till storms mot något
- Gå upp i limningen
- Göra skäl för sitt namn
- Ha en oplockad gås med någon
- Ha en räv bakom örat
- Ha ett ess i rockärmen
- Ha ett finger med i leken
- Ha ett välsmort munläder
- Ha god hand med
- Ha/stoppa huvudet under armen
- Ha höga tankar om någon
- Ha alla hästar hemma
- Ha alla getter hemma
- Ha is i magen
- Ha kläm på något
- Ha millimetrarna på sin sida
- Ha mycket innanför pannbenet
- Inte ha mycket innanför pannbenet
- Ha myror i byxorna
- Ha många bollar i luften
- Ha många järn i elden
- Ha många strängar på sin lyra
- Ha något i ryggmärgen
- Ha något/någon som i en liten ask
- Ha rent mjöl i påsen
- Ha sålt smöret och tappat pengarna
- Ha tomtar på loftet
- Ha (alla, många) trumf på hand
- Ha tumme med någon
- Ha tummen i ögat på någon
- Ha tummen mitt i handen
- Ha vassa armbågar
- Hamna i blåsväder
- Hamna i knipa
- Hamna i skymundan –
- Hamna på överblivna kartan
- Har man sagt A får man säga B
- Har man tagit Fan i båten får man ro honom i land
- Hjulet snurrar men hamstern är död
- Hugget som stucket
- Huvuden kommer att rulla
- Hålla god min
- Hålla masken
- Hålla någon bakom ryggen
- Hålla någon under armarna
- Hålla rumpan styv i kurvorna
- Hålla sig på mattan
- Hålla tummarna för någon/något
- Jag håller tummarna för dig
- Hålla tungan rätt i mun
- Hålla varandra om ryggen
- If you scratch my back, I'll scratch yours.
- Hårda bud i Mellerud
- Hälsa hem
- Hänga ihop som ler och långhalm
- Höra från hästens mun
- I bara mässingen
- I de lugnaste vattnen simmar de största fiskarna
- I det närmaste
- I elfte timmen
- i sista minuten
- I mångt och mycket
- Inte mycket att hänga i julgranen
- I sakta mak
- I sinom tid
- I sista minuten/i sista ögonblicket
- In genom ena örat och ut genom andra
- Ingen ko på isen (så länge rumpan är i/på land)
- Inget man snyter ur näsan
- Inom lagens råmärken
- Jaga någon med blåslampa
- Jämföra äpplen och päron
- Kamma noll
- Kamma hem något
- Kapitalt misslyckande/Att misslyckas kapitalt
- Det vore som att kasta pärlor för svin
- Kasta ut barnet med badvattnet
- Katt bland hermelinerna
- Kattens lek med råttan
- Klammeri med rättvisan
- Klok som en pudel
- Knappt om utrymme
- Knyta Hymens band
- Komma från hjärtat
- Komma i bakvattnet
- Komma på efterkälken
- Komma på grön kvist
- Komma på kant med någon
- Komma på skam
- Komma till skott med något
- Komma till vägs ände –
- Komma undan helskinnad
- Komma undan med blotta förskräckelsen
- Komma under lupp –
- Komma ur askan i elden
- Kratta manegen
- Kryssa mellan Skylla och Karybdis
- Kyss mig i arslet!
- Kyssa sin faster/som att kyssa sin faster
- Känna sina pappenheimare
- Käringen mot strömmen
- Motvalls käring.
- Lagens (långa) arm
- Le i mjugg
- Leka med elden
- Leka rommen av sig
- Leta efter något med ljus och lykta
- Leva som man lär
- Leva ur hand i mun
- Ur hand i mun är fattigmans lott
- Lida mot sitt slut
- Ligga bakom
- Ligga någon varmt om hjärtat
- Ljuga som hästar travar
- Lugn i stormen
- Luktar/smakar pyton
- Lysa med sin frånvaro
- Lyset är på men det är ingen hemma
- Låta maten tysta mun
- Låta målvakten stå i mål
- Låta udda vara jämnt
- Låtsas som om det regnar
- Lägga alla ägg i samma korg
- Man ska inte ha alla ägg i samma korg
- Lägga en hämsko på något
- Lägga fingrarna emellan
- Lägga i malpåse
- Lägga kraft bakom orden
- Lägga manken till
- Lägga något på minnet
- Lägga orden i munnen på någon
- Lägga på en rem
- embargo
- embargar
- Lägga sig vinn om något
- Lägga sordin på stämningen
- Lämna någon i sticket
- jemanden im Stich lassen
- Lära någon mores
- Läsa mellan raderna
- Mala på
- Man mot man
- Man måste lära sig krypa innan man kan gå
- Man skall köpa till sillen och sälja till kräftorna
- Man skall leva för varandra
- Man skall så med handen, inte med fulla säcken
- Man tager vad man haver
- Mannaminne
- Så kallt som nu i vinter har det inte varit i mannaminne
- Man vet vad man har men inte vad man får
- Matjord i fickorna
- Med buller och bång
- skrämmas
- Med byxorna nere
- Stå med byxorna nere.
- Med flaggan i topp
- Med flinka fingrar
- Med hull och hår
- Med mössan i hand
- Med/Ha näsan ovanför vattenbrynet
- Med nöd och näppe
- Med sanningen överensstämmande
- Med varm hand
- Medaljens baksida
- Mellan fyra ögon
- Mellan hägg och syren
- Mellan skål och vägg
- Mellan varven
- Min lagvigda
- Min tillkommande
- Missa tåget
- Mittåt!
- Moment 22
- Mota Olle i grind
- Mumla i skägget
- Mycket ska man höra innan öronen faller av
- Mycket skrik för lite ull
- Mycket snack och lite verkstad
- Mycket vatten har flutit under broarna sedan dess
- Mycket väsen för ingenting
- Much Ado About Nothing
- Myndig stämma
- Må det bära eller brista
- Måla fan på väggen
- Måla in sig i ett hörn
- Många hövdingar, men få indianer
- Människans bästa vän är hunden
- Möta sitt Waterloo
- Mötas på halva vägen
- Nu går skam på torra land
- Nu är måttet rågat
- Droppen som fick bägaren att rinna över.
- Något som katten släpat in
- Den ser ju ut som något som katten släpat in
- När det kommer till kritan
- När krubban är tom bits hästarna
- När skoputsarna frågar om aktietips är det dags att sälja
- När Adam var länsman
- Nära en orm vid sin barm
- Närma sig med stormsteg
- Nästa år i Jerusalem
- Om inte om hade funnits
- Ord står mot ord
- Ormens väg på hälleberget
- Peka med hela handen
- Pigg som en mört – Vara mycket alert, kvick och vaken.
- Plattan i mattan
- Pompa och ståt
- Prata bredvid mun
- Prata i nattmössan
- Prata i munnen på varandra
- Prata smörja
- På fem röda
- På måfå
- På rak arm
- På sin mammas gata
- På tu man hand
- Rammelbuljong
- Regnet står som spön i backen
- Rena rama ...
- ram
- Resa sig som fågel Fenix ur askan
- Rida ut en storm
- Rim och reson
- Rimmar illa
- Rulla tummarna
- Rundligt tilltagen summa
- Rymma fältet
- Råttorna lämnar ett sjunkande skepp
- Om det skall vara rätt riktigt
- Rätta mun(nen) efter matsäcken
- Röra runt/om i grytan
- Röra upp himmel och jord
- Rösta med fötterna
- Sakta men säkert
- Samla i ladorna
- Sanningens minut
- el momento de la verdad
- Se med blida ögon på
- Se mellan fingrarna
- Se om sitt hus
- Se spöken mitt på ljusa dagen
- Se sig i månen efter något
- Sedan dess har det flutit mycket vatten under broarna
- Sent om sider
- Serverat som på silverfat
- Sila mygg och svälja kameler
- Simma med/mot strömmen
- Sist men inte minst
- Sitta hemma och uggla
- Sitta i samma båt
- Sitta och mögla
- Sitta/vara (uppe) i smöret
- Sitta på två stolar samtidigt
- Skaka något ur ärmen
- Skam till sägandes
- Ske med någons goda minne
- Skjuta mygg med kanoner
- Skynda långsamt
- Skåda inte en given häst i munnen
- Skämmas ögonen ur sig
- Slaven på triumfvagnen
- Slit den med hälsan!
- Slå mynt av något
- Slå någon/något sönder och samman
- Slå på stora trumman
- Slå sig i slang med
- Slå sig sönder och samman
- Slå två flugor i en smäll
- Slå vakt om något
- Smakar det så kostar det
- Smida medan järnet är varmt
- Sminka en påve
- Smockan hänger i luften
- Smolk i glädjebägaren
- Smäll på fingrarna
- Smörja kråset
- Smörklick på het potatis
- Som ett torrt skinn
- Som fan läser Bibeln
- Sopa golvet med någon
- Sopa problemet under mattan
- Sopa rent framför/för sin egen dörr
- En katt bland hermelinerna
- Spel bakom kulisserna
- Spela i samma division
- Spela under täcket med någon
- Sprids som askan för vinden
- Stick i stäv mot
- Sticka under stol med
- Det steg honom åt huvudet
- Storm i ett vattenglas
- storm in a teacup
- Strama tyglar
- Strida om påvens skägg
- Stryka med
- Stryka någon medhårs
- Stå i rampljuset
- Stå/sitta med armarna i kors
- Stå med båda fötterna på jorden
- Stå med mössan i näven
- Stå med skägget i brevlådan/Hamna med skägget i brevlådan
- Stå med två tomma händer/vara tomhänt
- Stå med tvättad hals
- Stå på god fot med någon
- Stå som fallen från skyarna
- Stå vid skampålen
- Ställa någon mot väggen
- Ställa sig i skamvrån
- Stämma i bäcken
- Stöpt i samma form
- Suga på karamellen
- Suga på ramarna
- Summa summarum
- Svansen mellan benen
- Att göra det vore som att svära i kyrkan
- Sväva mellan liv och död
- Sväva på moln
- Sväva på målet
- Sväva på rosa moln
- Syna i sömmarna
- Så gott som
- Så nära sanningen man kan komma
- Så sant som det är sagt
- Så tyst att man kan höra en knappnål falla
- Sålt smöret och tappat pengarna
- Såsom i en spegel
- Som ett brev på posten
- Sätta bocken till trädgårdsmästare
- Sätta munkavle på någon
- Sätta myror i huvudet på någon
- Ta bladet från munnen
- Ta det lite pö om pö
- Ta det med en klackspark
- Ta det med ro
- Ta en ände med förskräckelse
- Ta för stora ord i sin mun
- En ung mans memoirer
- Ta i med hårdhandskarna
- Ta i med silkesvantarna
- Ta i så man spricker
- Ta igen på gungorna vad man förlorat på karusellen
- Ta musten ur någon/något
- Ta någon i hampan
- Ta något med en nypa salt
- Ta om 'et från början
- Ta seden dit man kommer
- Ta sin Mats ur skolan
- einen Matsch machen
- Tala med bönder på bönders vis och med de lärde på latin
- Tala med kluven tunga
- Tappa målföret
- Tappad bakom en vagn
- Till yttermera visso
- Timglaset är fullt
- Tomma ord
- Tomt i ladan
- Trampa i klaveret
- Trampa inte rödbetor i mossen
- Trampa på en öm tå
- Trampa spiken i botten
- Trampa vatten
- Trolla med knäna
- Tror, det gör man i kyrkan
- Trångt om saligheten
- Tummen i ögat
- Tvätta sin smutsiga byk
- ..., tyckte stämman
- Två sidor av samma mynt
- Tälja guld med pennkniv
- Tälja guld med täljkniv.
- Tänka fritt är stort, men tänka rätt är större
- Täppa till munnen på någon
- Tömma den bittra kalken
- Undantaget som bekräftar regeln
- Uppe med tuppen
- Utan att darra på manschetten
- Utan mål och mening
- Vad våldet må skapa är vanskligt och kort
- Vara den förste som...
- Vara den som är den
- Vara du och bror med någon
- Vara dummare än tåget
- Vara dödens lammunge
- Vara grov i munnen
- Vara hugget som stucket
- om jag var i hans/hennes kläder
- du är i mina tankar
- in seinem Esse sein
- Vara i sitt rätta element
- Vara i sjunde himlen
- Vara med på ett hörn
- Vara med på noterna
- Vara om sig och kring sig
- Vara på samma våglängd
- Vara på smällen
- Vara sig själv närmast
- Vara sin egen lyckas smed
- Vara som gjord för något
- Vara som klippt och skuren för något
- Vara surrad vid masten
- Vara torr bakom öronen
- Vara tu tal om något
- Vara utom sig av vrede/ilska/sorg/oro
- Vara uppe med tuppen
- Att ha sinnena fulla med [mur]bruk
- Vara yr i mössan
- Varje moln har en silverkant
- Varken hackat eller malet
- Varm i kläderna
- Varm om hjärtat
- Veta var skon klämmer
- Vila på sina/gamla lagrar
- Vilja sjunka genom jorden
- Visa framfötterna
- Vädra morgonluft
- vända om bladet
- Yr i mössan
- Ångest, ångest är min arvedel
- Ära den som äras bör
- Äta någon ur hus och hem
- Äta upp vad man sagt eller gjort
- Äter allt, tycker mycket om barn
- Allt om hunden
- Även du (min) Brutus?
- Över min döda kropp