Å
InterjektionOrd på ÅOrd på 1 bostäver
Liknande ord
Exempel
- Alla goda ting är tre.
- men fan kan också räkna
- Alla katter är grå i mörkret.
- Alla känner apan, apan känner ingen.
- Alla vägar bär till Rom.
- Alla är vi barn i början.
- Alle äro barn i börjande
- Anfall är bästa försvar.
- Arga katter får rivet skinn.
- Galna katter får rivet skinn
- Allt är inte guld som glimmar.
- Att skiljas är att dö en smula.
- Bättre lyss till den sträng som brast än aldrig spänna en båge.
- Borta bra, men hemma bäst
- Den som gräver en grop åt andra faller ofta själv däri.
- Den som väntar på nåt gott väntar aldrig för länge.
- Det dunkelt sagda är det dunkelt tänkta.
- Det är mänskligt att fela. ("Errare humanum est."
- Det är saligare att giva än att taga.
- Ett gott skratt förlänger livet
- Ensam är stark
- Finns det hjärterum finns det stjärterum.
- Guds vägar äro outgrundliga
- Herrens vägar
- Gammal är äldst
- Högmod går före fall.
- Ingen ko på isen (så länge rumpan[18] är i/på land).
- Ingen är profet i sitt eget land/i sin egen hemstad.
- Ingenting är nytt under solen.
- Ju fler kockar desto sämre soppa
- Kasta inte pärlor åt svinen
- Lärdom är mer värt än guld.
- Att vinna vishet är bättre än guld, vinna insikt mer värt än silver.
- Bättre börda man bär ej på vägen än mycket mannavett. På främmande ort går det framför guld.
- Man kan inte lära en gammal hund att sitta.
- Man saknar inte kon förrän båset är tomt.
- Många bäckar små gör en stor å
- Nya kvastar sopar bäst.
- Rom byggdes inte på en dag.
- Ropa inte hej förrän du är över bäcken.
- Sila mygg och svälja kameler.
- Som man sår får man skörda.
- Som man bäddar får man ligga.
- Stor i orden, liten på jorden.
- Kärt besvär förgäfves
- Svenska öden och äfventyr
- Synden straffar sig själv.
- Surt, sa räven om rönnbären
- Tron kan försätta berg.
- Tala är silver tiga är guld.
- Tala inte med en dåre om en sten, om du inte vill ha den i huvudet.
- Var dag har nog av sin egen plåga.
- Var och en blir salig på sin fason
- Varav hjärtat är fullt talar munnen.
- Ärlighet varar längst.
- Är man med i leken får man leken tåla.
- Bevingade ord och andra talesätt
- Ordspråk och talesätt
- Det gick åt skogen
- Dum som en åsna
- Dum som en gås
- Dyka upp som gubben i lådan
- Envis som en åsna
- Fara fram som ett yrväder
- Fattig som en kyrkråtta
- Fri som en fågel
- Frisk som en nötkärna
- Full som ett ägg
- Glad (eller kvittra) som en lärka.
- Gå som katten kring het gröt
- Gå som en dans
- Gå som på räls
- Gå som på smorda bakplåtar
- Gå som smort
- Gå som tåget
- Ha pengar som gräs
- Hal som en ål
- Hård som flinta
- Hälla vatten på en gås
- Komma som ett brev på posten
- Känna sig som femte hjulet under vagnen
- Lika som bär
- Listig/slug som en räv
- Liten som en ärta
- Ljuga som en häst travar
- Ljuga/röka/supa/svära som en borstbindare
- Långsam som en snigel
- Läcka som ett såll
- Lätt som en plätt – Något som är mycket enkelt att åstadkomma. Motsvarar engelskans "piece of cake".
- Lika lätt att hitta som en nål i en höstack
- Pigg som en lärka
- Rädd som en hare
- Se ut som en fågelholk
- Se ut som en säck potatis
- Se ut som sju svåra år
- Sitta som en smäck
- Sitta som i en rävsax
- Sitta som på nålar
- Sjunga som en näktergal
- Slug som en räv
- Slå ner som en bomb
- Slö som en hösäck
- Smidig som ett kylskåp
- Som en skållad råtta
- Som tuppen i hönsgården
- Sova som en klubbad säl
- Sprida sig som ringar på vattnet
- Stor[källa behövs] och ståtlig som en fura
- Stå som en åsna mellan två hötappar
- Som en åsna mellan två hötappar
- Som att välja mellan Aftonbladet och Expressen
- Stå som spön i backen
- Sur som ättika
- Säkert som amen i kyrkan
- Sälja som smör i solsken
- Uppföra sig som om han/hon ägde stället
- Vara som en koloss på lerfötter
- Vig som ett kylskåp
- Vilja av stål
- Yster som en kalv på grönbete
- Använda apostlahästarna
- Armbåga sig fram
- Av samma korn och skrå
- Avsked på grått papper
- Bakom lås och bom
- Balansera på slak lina
- (Som) balsam för själen
- Barka åt skogen
- Begära någons huvud på ett fat
- Behandla/ta i någon med silkesvantar
- Behålla fattningen
- Bara toppen av ett isberg/på isberget
- Beväpnad till tänderna
- Binda ris för/åt egen rygg
- Bita av någon
- (Få/tvingas) bita i det sura äpplet
- Bita i gräset
- Bjuda med armbågen
- Bli blåst/snuvad/lurad på konfekten
- Bli vid sin läst
- Blåsa faran över
- Blåsa upp till snus
- Bollen är rund
- Brinna för något
- Bränna sina broar
- Bränna sina skepp
- Bränna sitt ljus i båda ändar
- Brännvinsadvokat
- Bröd och skådespel
- Både ha och äta kakan / både äta kakan och ha den kvar
- Både hängslen och livrem
- Bära hundhuvudet
- Bära något i sitt sköte
- Bära syn för sägen
- Börja på ny kula
- Cirkeln är sluten
- Damma av något
- Dansa efter någons pipa
- Dansa på någons grav
- Den gubben går/gick inte
- Det fina i kråksången
- Det går sin gilla gång
- Det går utför
- Det knallar och går
- Det man inte har i huvudet får man ha i benen
- Det står och faller med honom/henne/den/det
- Det täcka könet
- Det vete fåglarna
- Dra/skära/ta alla över en/samma kam
- låta alla gå över samma kam
- Frisören använder samma kam till alla kunder."
- skära'
- Dra/släpa benen efter sig
- dra på benen
- Dra det längsta/kortaste strået
- Dra dit pepparn växer
- dra åt helvete.)
- Dra en lans för någon/något
- Dra/hålla i trådarna
- Dra/hålla i tåtarna
- Dra igång
- Dra/ta lärdom av något –
- Dra mig baklänges
- Dra något gammalt över sig
- Dra något i långbänk
- Dra på munnen/smilbanden/smilbandet
- Dra på trissor
- Dra sina färde
- Dra sitt strå till stacken
- Dra/rycka undan mattan för någon/något
- Dra ut på något
- Dra ut på tiden
- Dra växlar på något
- Dra åt svångremmen
- Dra öronen åt sig
- Dragen vid näsan
- Dras med något –
- Driva något till sin spets
- Droppen som fick bägaren att rinna över
- Dummare än tåget
- Därom tvista de lärde
- Eld och lågor
- Elda för kråkorna
- Elefant i en porslinsaffär/porslinsbutik
- En fjäder i hatten
- En fågel har viskat/kvittrat (i mitt öra)
- En gång för alla
- En klapp på axeln
- En skänk från ovan
- Ett hår av Hin
- Ett streck i räkningen
- Ett strå vassare
- Falla i onåd
- Falla någon på läppen
- Falla på eget grepp
- Be någon att fara och flyga
- Fara å/på färde
- Fjärilar i magen
- Flyta ovanpå
- Flåsa någon i nacken
- Från ax till limpa
- Från vettet
- Få betalt under bordet –
- Få blod på händerna
- Få blodad tand
- Få det hett om öronen
- Få eldavbrott
- Få en släng av sleven
- Få en syl i vädret –
- Få ett kok stryk
- Få frispel
- Få för gammal ost
- Få fötter
- Få gråa hår
- Få kalla fötter
- Få kalla handen
- Få kalla kårar
- Få korgen
- Ge någon korgen
- Få napp
- Få mothugg
- Få nys om något
- Få något om bakfoten
- Få något på halsen
- Få något på hjärnan
- Få något på rätt köl
- Få något som plåster på såren
- Få något till livs
- Få något till skänks
- Få nöja sig med smulorna från den rikes bord
- Få på båten
- Få på moppe
- Få på tafsen
- Få på pälsen
- Få saker ur händerna
- Få silkessnöret
- Få sin beskärda del
- Få sina fiskar varma
- Få sista ordet
- Få stora skälvan
- Få stå på tillväxt
- Få ståpäls
- Få/ge svar på tal
- Få tala till punkt
- Få tji
- Få tunghäfta
- Få upp ögonen för
- Få vatten på sin kvarn
- Få veta att man lever
- Få ändan ur vagnen
- Få tummen ur
- Fältet är fritt
- Följa någon hack i häl
- För allt smör i Småland
- För allt vad tygen håller
- Was das Zeug hält.
- Förstå hur landet ligger
- Försöka ta ner månen
- använda sitt pund
- ta vara på sitt pund
- Förvrida huvudet på någon
- Gammal i gården
- Gammal som gatan – När man är väldigt gammal och omodern.
- Ge dålig eftersmak
- Få grönt ljus.
- Ge järnet
- Ge någon en känga
- Ge någon fria tyglar
- Ge sig till känna
- Ge svar på tal
- Gilla läget
- Gjuta olja på vågorna
- Glida in (eller med) på en räkmacka
- Glad som en lärka
- Glad såsom fågeln i morgonstunden
- Vårsång
- Gnugga axel med någon
- Grannens gräs är alltid grönare
- Greppa efter ett halmstrå
- Gripa något ur luften
- Gripa tillfället i flykten
- Gråa håret
- Gråta blod
- Gråta hela vägen till banken
- Gråta över spilld mjölk
- Grädde(n) på moset
- Gräva där man står
- Gräva ner sig i något
- Gräva ner stridsyxorna
- Gräva sin egen grav
- Gå av för hackor
- Gå av stapeln
- Gå bakom knuten
- Gå bakom ryggen på någon
- Gå bet på något
- Gå bort
- Gå bärsärkagång
- Gå den breda vägen
- Gå dit näsan pekar
- Gå från ord till handling
- Gå för
- Gå för långt
- kylan går genom märg och ben
- Gå i bräschen för något
- Gå i egna tankar
- Gå i gamla hjulspår
- Gå i graven
- Gå i någons fotspår
- Gå i putten
- Gå i spinn
- Gå i stöpet
- Gå i taket
- Gå i väntans tider
- Gå in i väggen
- Gå loss på
- Gå man ur huse
- Gå med håven
- Gå någon på nerverna
- Han/hon går mig på nerverna.
- Gå och skrota
- Gå på alla cylindrar
- Gå på en mina
- Gå på för högvarv
- Gå på i ullstrumporna
- Gå på knäna
- Gå på kryckor
- Gå på pumpen
- Gå på tomgång
- Gå sin egen väg
- Gå sin gilla gång
- Gå stick i stäv med något
- Gå till botten med något
- Gå till storms mot något
- Gå troll i något
- Gå under
- Gå under jorden
- Gå under klubban
- Gå upp ett ljus för någon
- Gå upp i limningen
- Gå ur tiden
- Gå åt pipan
- Det går åt skogen
- Det barkar åt skogen
- Det går åt fanders
- Gå åt skogen
- Gå över gränsen
- Gå över lik
- Gå över stock och sten
- Gå över ån efter vatten
- Gå överstyr
- Göra en höna av en fjäder
- Göra en kovändning
- Göra kål på någon
- Göra någon en björntjänst
- Göra någon/något rättvisa
- Göra ont värre
- Göra skäl för sitt namn
- Göra slarvsylta av någon
- Göra upp räkningen
- Göra våld på sig själv
- Ha alla taggar utåt
- Ha det väl förspänt
- Ha en käpphäst
- Käpphäst
- Ha en oplockad gås med någon
- Ha en räv bakom örat
- Ha ett ess i rockärmen
- Ha ett horn i sidan till någon
- Ha ett välsmort munläder
- Ha huvudet på skaft
- Ha ögonen på skaft
- Ha höga tankar om någon
- Ha häcken full
- Ha kött på benen – Ha belägg för
- Ha alla bestick i lådan
- Ha alla hästar i stallet
- Ha alla hästar hemma
- Ha alla koppar i skåpet
- Ha alla skruvar i behåll
- Ha fått sina törnar
- Ha kläm på något
- Ha lite på fötterna
- Ha långa fingrar
- Ha långa öron
- Ha millimetrarna på sin sida
- Ha många bollar i luften
- Ha många järn i elden
- Ha många strängar på sin lyra
- Ha något i kikaren
- Ha något i ryggmärgen
- Ha något i släptåg
- Ha något i bagaget
- Ha något på tungan
- Ha något/någon som i en liten ask
- Ha några år på nacken
- Ha näsan i vädret
- Ha pippi på något
- Ha på fötterna
- Ha rent mjöl i påsen
- Ha råg i ryggen
- Ha sett sina bästa dagar
- Ha sitt på det torra
- Ha skinn på näsan
- Ha spenderbyxorna på sig
- Ha sålt smöret och tappat pengarna
- Ha siktet inställt på något
- Ha tomtar på loftet
- Ha (alla, många) trumf på hand
- Ha tumme med någon
- Ha tummen i ögat på någon
- Ha vaknat på fel sida
- Ha vassa armbågar
- Ha änglavakt
- Ha överlevt sig själv
- Halka in på ett bananskal
- Hamna i blåsväder
- Hamna på överblivna kartan
- Han eller hon skulle inte göra en fluga förnär
- Handen på hjärtat...'
- Handla/agera på eget bevåg
- Har man sagt A får man säga B
- Har man tagit Fan i båten får man ro honom i land
- Hatt på hatt
- Hellre fria än fälla
- Helt uppåt väggarna
- Herre på täppan
- Hissen går inte hela vägen upp
- Allt går igen
- Hittepå
- Hjulet snurrar men hamstern är död
- Hjälpa någon på traven
- Hjärtat i halsgropen
- Hjärtat på rätt ställe
- Hoppa upp och sätta sig på något
- Hoppa ur skålen
- Hur understår du dig?
- Understå dig inte att...
- Hålla alla trådar i sin hand
- Hålla fanan högt
- Hålla god min
- Hålla grytan kokande
- Hålla hov
- Hålla hus
- Hålla i rodret
- Hålla i schack
- Hålla låda
- Hålla någon kort
- Hålla masken
- Hålla någon på halster
- Hålla någon på sträckbänken
- Hålla någon stången
- Hålla någon bakom ryggen
- Hålla någon under armarna
- Hålla rumpan styv i kurvorna
- Hålla skenet uppe
- Hålla sig i skinnet
- Hålla sig på mattan
- Hålla sig på sin kant
- Hålla ställningarna
- Hålla tand för tunga
- Hålla tummarna för någon/något
- Jag håller tummarna för dig
- Hålla tungan rätt i mun
- Hålla varandra om ryggen
- Hålla ångan uppe
- Hålla ögonen på något
- Hålla ögonen öppna
- Hårda bud i Mellerud
- Hälsa hem
- Hänga ihop som ler och långhalm
- Hänga läpp
- Hänga på...
- Hänga på en skör tråd
- Hänga på ett hår
- Hänga på gärsgårn
- Hänga ut någon
- Här blir inga barn gjorda
- Härtill är jag nödd och tvungen
- Höja någon till skyarna
- Höja på ögonbrynen
- Hönsgård
- Höra från hästens mun
- Höra gräset gro
- I bara mässingen
- I brådrasket
- Det blir inte gjort i brådrasket
- I det blå
- I det närmaste
- I mångt och mycket
- Inte mycket att hänga i julgranen
- I rätta händer
- I sina bästa år
- I säkert förvar
- Ingen dans på rosor
- Ingen fara på taket
- Ingen ko på isen
- Ingen ko på isen (så länge rumpan är i/på land)
- Inget man snyter ur näsan
- Inte gjort på en kafferast
- Inom lagens råmärken
- Intet (är) nytt under solen
- Jaga någon med blåslampa
- Jämföra äpplen och päron
- Kaka på kaka
- tårta på tårta
- Kalv på grönbete
- Kamma hem något
- Kasta ett getöga på någon/något
- Kasta ett öga på någon/något
- Kasta goda pengar efter dåliga
- Kasta (nytt) ljus över något
- Kasta paj, även Pajkastning
- tårtning
- Kasta pärlor för svin
- Det vore som att kasta pärlor för svin
- Katt på hett plåttak
- Katten på råttan, råttan på repet...
- Kattens lek med råttan
- Kejsarens nya kläder
- Klammeri med rättvisan
- Klä sig i säck och aska
- Klä skott
- Få klä skott.
- Knalla och gå
- Knyta näven i fickan/byxfickan
- Knyta till/ihop säcken
- Knäpp på näsan
- Koka soppa på en spik
- Koloss på lerfötter
- Komma från hjärtat
- Komma på efterkälken
- bakkälke
- Komma på grön kvist
- Komma på kant med någon
- Komma på skam
- Komma till skott med något
- Komma till vägs ände –
- Komma undan med blotta förskräckelsen
- Krossa någons hjärta
- Kräla i stoftet
- Kunna försätta berg
- Kusten är klar
- Kvällens clou
- Känna hur vinden blåser
- Känna lössen på gången
- Känna någon på pulsen
- Känna sina löss på gången
- Känna sina pappenheimare
- Käringen mot strömmen
- Motvalls käring.
- Köpa grisen i säcken
- Köp inte grisen i säcken.
- Köra någon på porten
- Kör så det ryker!
- Köra huvudet i väggen
- Kött på benen
- Lagens (långa) arm
- lagens väktare
- Lagvrängare
- Lapp på luckan
- Lengräddad
- Leta efter en nål i en höstack
- Leta efter något med ljus och lykta
- Leva på hoppet
- Leva som man lär
- Leva under knapphetens stjärna
- Ur hand i mun är fattigmans lott
- Ligga för fäfot
- Något ligger i träda
- Ligga hästlängder före
- Ligga i lä
- Ligga lågt
- Ligga någon i fatet
- Ligga någon till last
- Ligga någon varmt om hjärtat
- Ligga på
- Ligga på sofflocket
- Lika goda kålsupare.
- Lite här och var
- Livet på en pinne
- Ljuga sig blå
- Ljuga som hästar travar
- Ljuger så han/hon tror sig själv
- Lova runt och hålla tunt
- Lusläsa
- Flickan i stadsgården
- Lyfta på förlåten
- för-låt
- Lyfta på hatten för
- Lyfta sig själv i håret
- Lysa med sin frånvaro
- Lyset är på men det är ingen hemma
- Lågt hängande frukt
- Långt från ära och redlighet
- Låta barn vara barn
- Låta bilan falla
- Låta maten tysta mun
- Låta målvakten stå i mål
- Låta nåd gå före rätt
- Låta rättvisan ha sin gång
- Låta udda vara jämnt
- Låtsas som om det regnar
- Lägg ägg!
- Lägga alla ägg i samma korg
- Man ska inte ha alla ägg i samma korg
- Lägga benen på ryggen
- Lägga en hämsko på något
- Lägga fingrarna emellan
- Lägga i malpåse
- Lägga korten på bordet
- Lägga kraft bakom orden
- Lägga lök på laxen
- Lägga locket på
- Lägga manken till
- Lägga ner
- Lägga något på hyllan
- Lägga något på is
- Lägga något på minnet
- Lägga näsan i blöt
- Lägga orden i munnen på någon
- Lägga på en rem
- Lägga på ett kol
- Lägga rabarber på något
- Lägga sig ner och dö
- Lägga sig under kniven
- Lägga sig vinn om något
- Lägga sista handen vid något
- Lägga skorna på hyllan
- Lägga sordin på stämningen
- Lägga sten på börda
- Lägga två strån i kors
- Lägga ut en snara för någon
- Lägga vantarna på något
- Lämna någon i sticket
- Lära någon mores
- Lära någon veta hut
- Läsa lagen för någon
- Läsa lusen av någon
- Läsa mellan raderna
- Mala på
- Man måste lära sig krypa innan man kan gå
- Man skall köpa till sillen och sälja till kräftorna
- Man skall så med handen, inte med fulla säcken
- Så kallt som nu i vinter har det inte varit i mannaminne
- Man vet vad man har men inte vad man får
- Med buller och bång
- Bång
- skrämmas
- Stå med byxorna nere.
- Med hull och hår
- Med/Ha näsan ovanför vattenbrynet
- Med nöd och näppe
- näppe
- Med sanningen överensstämmande
- Mellan hägg och syren
- Mellan skål och vägg
- Missa tåget
- Mittåt!
- Mumla i skägget
- Mycket väsen för ingenting
- Myndig stämma
- Må det bära eller brista
- Går det så går det
- Måla fan på väggen
- Måla in sig i ett hörn
- Många hövdingar, men få indianer
- Människans bästa vän är hunden
- Mötas på halva vägen
- Nagelfara något
- Nu går skam på torra land
- Nu är det klippt
- Nu är det kokta fläsket stekt
- Nu är det kört
- Nu är goda råd dyra
- Nu är jag ute på okänt vatten
- Nu är måttet rågat
- Droppen som fick bägaren att rinna över.
- Någonting är ruttet
- I danska staten någonting är ruttet
- Något har sett/ser dagens ljus
- Något i hästväg
- Något som katten släpat in
- Den ser ju ut som något som katten släpat in
- När andan faller på
- När det kommer till kritan
- När krubban är tom bits hästarna
- När skoputsarna frågar om aktietips är det dags att sälja
- När Adam var länsman
- Nära en orm vid sin barm
- Närma sig med stormsteg
- Nästa år i Jerusalem
- Nöt att knäcka
- Det kan bli en nöt att knäcka
- Det är en svår nöt att knäcka.
- Odla sin kål
- Ord står mot ord
- Ordning och reda, pengar på freda'
- Ormens väg på hälleberget
- Osvuret är bäst
- Pang på rödbetan
- Peppar, peppar, ta i trä
- Pompa och ståt
- Prata i vädret
- Prata i munnen på varandra
- Puckla på
- Pudelns kärna
- På alla fyra
- På det hela taget
- På en höft
- På ett bräde
- På fallrepet
- På fem röda
- På G
- det är på gång
- På gräsrotsnivå
- På kornet
- På löpande band
- På lösa boliner
- På måfå
- På papperet
- På pickalurven
- På pin kiv
- På pricken
- På rak arm
- På sandlådenivå
- På sin mammas gata
- På sin höjd
- På stående fot
- På tu man hand
- På vift
- Regnet står som spön i backen
- Resa sig som fågel Fenix ur askan
- Reta gallfeber på någon
- Rulla på
- "Det rullar på".
- Rymma fältet
- Råda bot på något
- Råka i luven på varandra
- Råttorna lämnar ett sjunkande skepp
- Räfst och rättarting
- Ränderna går aldrig ur
- Rätt skall vara rätt
- Rätt och riktigt
- Om det skall vara rätt riktigt
- Rätta mun(nen) efter matsäcken
- Röd tråd
- Rörd till tårar
- Saken är biff
- Sakta men säkert
- Satsa på fel häst
- Se en levande själ
- Se färg torka
- Se längre än näsan räcker
- Se med blida ögon på
- Se spöken mitt på ljusa dagen
- Se sig i månen efter något
- Se skogen för alla träd
- Serverat som på silverfat
- Sila mygg och svälja kameler
- Sin beskärda del
- Sina nära och kära
- Sitta hårt åt
- Sitta i knät på någon
- Sitta i samma båt
- Sitta i väggarna
- Sitta och häcka
- Sitta på pottkanten
- Sitta på sina höga hästar
- Sitta på två stolar samtidigt
- Sitta still i båten
- Sitta säkert i sadeln
- Sju sorger och åtta bedrövelser
- Sju svåra år
- Sjunga på sista versen
- Skaka något ur ärmen
- Skam till sägandes
- Skarpt läge
- Ske med någons goda minne
- Skilja agnarna från vetet
- Skinn på näsan
- Skita i det blå skåpet
- Skjuta sig själv i foten
- Sko sig (på någon)
- Skratta hela vägen till banken
- Skriva någon på näsan
- Skriva under på något
- Skräckblandad förtjusning
- Skräda orden
- att inte skräda orden
- Skynda långsamt
- Skåda inte en given häst i munnen
- Skämmas ögonen ur sig
- Slag under bältet
- Slaven på triumfvagnen
- Slicka någon i arslet/röven
- Slira på sanningen
- Slit den med hälsan!
- Slå blå dunster i någon/några
- Slå dank
- Slå dig/er i backen på
- Slå dövörat till
- Slå en sjua
- Slå en parabel
- Slå ett slag för något
- Slå huvudet på spiken
- Slå i taket
- Slå in öppna dörrar
- Slå klackarna i taket
- Slå knut på sig själv
- Slå lock för öronen
- Slå mynt av något
- Slå ner sina bopålar
- die (vier) Pfähle
- Slå någon gul och blå
- Slå någon/något sönder och samman
- Slå näven i bordet
- Säga ifrån på skarpen.
- Slå på stora trumman
- Slå på stort
- Slå sig för bröstet
- Slå sig i slang med
- Slå sig sönder och samman
- Slå sina påsar ihop
- Slå två flugor i en smäll
- Slå vakt om något
- Slå vantarna i bordet
- Slås av något
- Släkten är värst
- Släta över något
- Smakar det så kostar det
- Smida medan järnet är varmt
- Sminka en påve
- Smockan hänger i luften
- Smolk i glädjebägaren
- Smäll på fingrarna
- Smörja kråset
- Krås
- Smörklick på het potatis
- Sol ute, sol inne. Sol i hjärta, sol i sinne
- Som fan läser Bibeln
- Sopa golvet med någon
- Sova på saken
- Spara på krutet/spara inte på krutet
- Spela sina kort väl
- Spela under täcket med någon
- Spindeln i nätet
- Spotta i nävarna
- Spritt språngandes naken
- Spänna bågen för högt
- Stick i stäv mot
- Stiga åt huvudet
- Det steg honom åt huvudet
- Stirra sig blind på något
- Strid på kniven
- Strida om påvens skägg
- Stryka någon medhårs
- Stryka på foten/fötterna
- Sträcka vapen
- Strö pärlor för svinen
- Strö salt i såren
- Stå för fiolerna
- Stå handfallen
- Stå i ljusan låga
- Stå i rampljuset
- Stå i skottgluggen
- Stå i valet och kvalet
- Stå inför skranket
- Stå/sitta med armarna i kors
- Stå med båda fötterna på jorden
- Stå med mössan i näven
- Stå med skägget i brevlådan/Hamna med skägget i brevlådan
- Stå med två tomma händer/vara tomhänt
- Stå med tvättad hals
- Stå och väga
- Stå pall för något
- Stå på egna ben
- Stå på god fot med någon
- Stå på näsan
- Stå på spel
- Stå på sig
- Stå på öronen
- Stå sitt kast
- Stå som fallen från skyarna
- Stå (någon) upp i halsen
- Stå vid skampålen
- Stånga hornen av sig
- Stånga sig blodig
- Ställa någon mot väggen
- Ställa sig i skamvrån
- Ställa till svars
- Ställas i dålig dager
- Stämma i bäcken
- Störst och värst i hela Bofors
- Stöta och blöta något
- Stöta på patrull
- Suga på karamellen
- Suga på ramarna
- Surfa på nätet
- Svagaste länken i kedjan
- Svarta fåret
- Svårfjällad fisk
- Svälja det beska pillret
- Svära i kyrkan
- Att göra det vore som att svära i kyrkan
- Sväva i ovisshet
- Sväva mellan liv och död
- Sväva på moln
- Sväva på målet
- Sväva på rosa moln
- Synd på så rara ärtor
- Synda på nåden
- Så gott som
- Så nära sanningen man kan komma
- Så sant som det är sagt
- Så split
- Så sin vildhavre
- Så tyst att man kan höra en knappnål falla
- Sålt smöret och tappat pengarna
- Såga någon/något vid fotknölarna
- Sånt är livet
- Såsom i en spegel
- Säga ifrån/till på skarpen
- Säga flaska
- Säker i sadeln
- Säker på sin sak
- Som ett brev på posten
- Sätta bocken till trädgårdsmästare
- Sätta en rova
- Sätta fingret på något
- Sätta in nådastöten
- Sätta käppar i hjulet
- Sätta livet till
- Sätta munkavle på någon
- Sätta myror i huvudet på någon
- Sätta ner foten
- Sätta någon på det hala
- Sätta någon på piedestal
- Sätta någon på plats
- Sätta någon på pottan/pottkanten
- Sätta något på kartan
- Sätta något på spel
- Sätta något under lupp
- Sätta p för något
- Sätta punkt för något
- Sätta sig på bakhasorna
- Sätta sig på höga hästar
- Sätta sig på tvären
- Sätta sitt ljus under skäppan
- Sätta sprätt på pengarna
- Sätta till alla klutar
- Sätta värde på något
- Söndra och härska
- Ta bladet från munnen
- Ta den i tvåan
- peu à peu
- Ta det långa benet före
- Ta det säkra före det osäkra
- Ta en i det andra benet också
- Ta en kula för någon
- Ta en ände med förskräckelse
- Ta gift på något
- Ta höjd för något
- Ta i med hårdhandskarna
- Ta i så man spricker
- Ta igen på gungorna vad man förlorat på karusellen
- Ta korn på
- Ta kål på någon
- Ta musten ur någon/något
- Ta någon i hampan
- Ta någon i örat
- Ta något med en nypa salt
- Ta något för givet
- Ta om 'et från början
- Guben i låddan
- Ta på kornet
- Ta saken i egna händer
- Ta sig en styrketår
- Ta sig (själv) i kragen
- Ta sitt förnuft till fånga
- Ta till storsläggan
- Tacka sin lyckliga stjärna
- Tagen på sängen
- Tala ett annat språk
- Tala klarspråk
- Tala med bönder på bönders vis och med de lärde på latin
- Sång efter skördeanden
- Tala ur skägget
- rädda ansiktet
- Tappa målföret
- Det är tidens tand
- Till råga på allt
- Timglaset är fullt
- Titta snett på någon
- Tolv öl räcker till alla
- Trampa på en öm tå
- Tredje gången gillt
- Tretton på dussinet
- Trolla med knäna
- Trångt om saligheten
- Träffa den rätta/rätta
- Tröst för tigerhjärtan
- Tvätta pengar
- Tvätta sin smutsiga byk
- Tycka skjortan är trång
- ..., tyckte stämman
- Tystnaden talar för sig själv
- Två sidor av samma mynt
- Två sina händer
- Tår på tand
- Tända på alla fyra
- Tända på alla cylindrar
- Tälja guld med pennkniv
- Tälja guld med täljkniv.
- Tänka fritt är stort, men tänka rätt är större
- Tänk först och tala sen
- Tänka på refrängen
- Täppa till munnen på någon
- Tärningen är kastad
- Ulv/varg i fårakläder
- Undantaget som bekräftar regeln
- Underbart är kort
- Upp på koturnen
- Uppfinna hjulet på nytt
- Ur gängorna
- Ur led är tiden
- Utan att darra på manschetten
- Utan en tråd på kroppen
- Utan mål och mening
- Utan ände
- Ute på djupt vatten
- Ute på hal is
- Vad gäspar skårpan?
- Vad övrigt är, är tystnad
- Vad våldet må skapa är vanskligt och kort
- Var och en är salig på sin tro
- Vara av det rätta virket
- Vara den som är den
- Vara du och bror med någon
- Vara dummare än tåget
- Vara haj på (något)
- Vara het på gröten
- Vara hundra på (något)
- Vara i en annan värld
- Vara i någons kläder
- om jag var i hans/hennes kläder
- Vara i någons tankar
- du är i mina tankar
- Vara i sitt rätta element
- Vara igång
- Vara lätt på foten
- Vara med på ett hörn
- Vara med på noterna
- Vara nära ögat
- Vara på allas läppar
- Vara på den säkra sidan
- Vara på efterkälken
- Vara på fallrepet
- Vara på fri fot
- Vara på glid
- Vara på hugget
- Vara på bettet
- Vara på håret
- Vara på kanelen
- Vara på krigsstigen
- Vara på resande fot
- Vara på samma våglängd
- Vara på sin vakt
- Vara på smällen
- Vara på språng
- Vara på tapeten
- Vara på upphällningen
- Vara på vippen
- Vara satt på bar backe
- Vara sig själv nog
- Vara sig själv närmast
- Vara skarpaste/vassaste kniven i lådan
- Vara skrivet i stjärnorna
- Vara som gjord för något
- Vara som klippt och skuren för något
- Vara tillbaka på ruta ett
- Vara tu tal om något
- Vara ute efter något
- Vara ute i ogjort väder
- Vara ute på tunn/hal is
- Vara vid sunda vätskor
- Vara värt papperet det är skrivet på
- Varför är allt en trasa?
- Varken bu eller bä
- Varm i kläderna
- Varm om hjärtat
- Verkligheten överträffar (ofta) dikten
- Veta vad klockan är slagen
- Veta var skon klämmer
- Vi är alla olika i Herrens hage
- Vila på hanen
- Vila på sina/gamla lagrar
- Vind för våg
- Driva vind för våg
- Visa sig från sin goda sida
- Visa sig på styva linan
- Visa tänderna
- Visa var skåpet ska stå
- Väcka ont blod
- Vädra morgonluft
- Väga sina ord på guldvåg
- Väggarna har öron
- Vältra sig i pengar
- Vända andra kinden till
- Vända blad
- vända om bladet
- Vända kappan efter vinden
- Vända på klacken
- Vända på kuttingen
- Vända på slantarna
- Vända på steken
- Vända på varje sten
- Vässa sina knivar
- Växa så det knakar
- Åka på en blåsning
- Ångest, ångest är min arvedel
- Återfå fattningen
- Återgå/hänvisa till sina rötter
- Åt fanders
- Åt pipsvängen
- Äkta hälft
- Ända in i Hälsingland
- Ända in i kaklet
- Ända ut i fingerspetsarna
- Äpplet faller inte långt från trädet
- Ära den som äras bör
- Äta någon ur hus och hem
- Äta upp vad man sagt eller gjort
- Äter allt, tycker mycket om barn
- Även du (min) Brutus?
- Överlevt sig själv